Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Dana: Must-Know Swedish Social Media Phrases Season 1 Lesson 9 - Talking About an Injury
Dana: Hi, everyone. I'm Dana.
Mirai: And I'm Mirai.
Dana: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Swedish about being injured. Anders suffers a painful injury, posts an image of it, and leaves this comment.
Mirai: Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: Meaning - "Hello, sick leave. Now it's time to be bedridden for a while then." Listen to a reading of the post and the comments that follow.
DIALOGUE
(clicking sound)
Anders: Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
(clicking sound)
Caroline: Tur i oturen, nu kanske du får lite vila i alla fall!
Amanda: Så illa är det inte, det är bara en stukning.
Molly: Lever du? Ska jag komma över med glass och soppa?
Alex: Du är för gammal för att klättra på taket vet du väl!
Dana: Listen again with the English translation.
(clicking sound)
Anders: Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: "Hello, sick leave. Now it's time to be bedridden for a while then."
(clicking sound)
Caroline: Tur i oturen, nu kanske du får lite vila i alla fall!
Dana: "Blessing in disguise, at least you might get some rest now!"
Amanda: Så illa är det inte, det är bara en stukning.
Dana: "It's not that bad, it's just a sprain."
Molly: Lever du? Ska jag komma över med glass och soppa?
Dana: "Are you alive? Should I come over with ice cream and soup?"
Alex: Du är för gammal för att klättra på taket vet du väl!
Dana: "You're too old to be climbing the roof, you know!"
POST
Dana: Listen again to Anders's post.
Mirai: Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: "Hello, sick leave. Now it's time to be bedridden for a while then."
Mirai: (SLOW) Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då. (Regular) Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: Let's break this down. First is an expression meaning "hello, sick leave."
Mirai: Hej på dig sjukskrivning
Dana: The first three words…
Mirai: "Hej på dig"
Dana: ...is a greeting phrase used a lot in Sweden. We use it when greeting people, of course, but in Sweden we can also greet an object or an event, though not always in a positive attitude. For example…
Mirai: Hej på dig, din nya telefon!
Dana: “Hello to you, you new phone! (positive),” or in a negative way.
Mirai: Hej på dig can be shortened to just "Hej."
Dana: Listen to the expression again. "Hello, sick leave" is...
Mirai: (SLOW) Hej på dig sjukskrivning (REGULAR) Hej på dig sjukskrivning
Dana: Then comes the phrase - "now it's time to be bedridden for a while then."
Mirai: nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: The first part...
Mirai: "Nu är det dags att"
Dana: ...means “now it'll be time to…” and this phrase can be used for anything that is about to happen, such as going somewhere or doing something.
Mirai: For example, Nu är det middagsdags då!
Dana: “Now it's dinner time!” Listen to the expression again. "Now it's time to be bedridden for a while then" is...
Mirai: (SLOW) nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då. (REGULAR) nu är det att vara sängliggandes ett tag då.
Dana: All together, it's "Hello, sick leave. Now it's time to be bedridden for a while then."
Mirai: Hej på dig sjukskrivning, nu är det dags att vara sängliggandes ett tag då.
COMMENTS
Dana: In response, Anders's friends leave some comments.
Dana: His neighbor, Caroline, uses an expression meaning - "Blessing in disguise, at least you might get some rest now!"
Mirai: (SLOW) Tur i oturen, nu kanske du får lite vila i alla fall! (REGULAR) Tur i oturen, nu kanske du får lite vila i alla fall!
[Pause]
Mirai: Tur i oturen, nu kanske du får lite vila i alla fall!
Dana: Use this expression to say their injury may have been lucky.
Dana: His girlfriend, Amanda, uses an expression meaning - "It's not that bad, it's just a sprain."
Mirai: (SLOW) Så illa är det inte, det är bara en stukning. (REGULAR) Så illa är det inte, det är bara en stukning.
[Pause]
Mirai: Så illa är det inte, det är bara en stukning.
Dana: Use this expression to tease them.
Dana: His high school friend, Molly, uses an expression meaning - "Are you alive? Should I come over with ice cream and soup?"
Mirai: (SLOW) Lever du? Ska jag komma över med glass och soppa? (REGULAR) Lever du? Ska jag komma över med glass och soppa?
[Pause]
Mirai: Lever du? Ska jag komma över med glass och soppa?
Dana: Use this expression to be funny.
Dana: His nephew, Alex, uses an expression meaning - "You're too old to be climbing the roof, you know!"
Mirai: (SLOW) Du är för gammal för att klättra på taket vet du väl! (REGULAR) Du är för gammal för att klättra på taket vet du väl!
[Pause]
Mirai: Du är för gammal för att klättra på taket vet du väl!
Dana: Use this expression to tease them.

Outro

Dana: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being injured, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time!
Mirai: Hej då!

1 Comment

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SwedishPod101.com
Monday at 6:30 pm
Your comment is awaiting moderation.

If a friend posted something about being injured which phrase would you use?