Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Engla: Hej allihopa! I’m Engla.
Gabriella: Hi everyone, I’m Gabriella. Welcome back to SwedishPod101.com. This is Lower Beginner, Season 1, Lesson 5 - Make Sure You’ve Packed Everything For Your Swedish Trip! In this lesson, you’ll learn more about expressing ownership.
Engla: Yes, and the conversation takes place at the Olsson family’s home.
Gabriella: The conversation is between Anna and her father Hans, and they're using informal Swedish because they're family.
DIALOGUE
Hans: Anna! Vi måste åka nu! Är du klar?
Anna: Ja, jag måste bara hämta min väska.
Hans: Har du packat ner dina gummistövlar?
Anna: Ja, jag har packat ner mina gummistövlar.
Hans: Bra! Har du tagit dina badkläder?
Anna: Ja, pappa! Jag har tagit mina badkläder.
-With English Translation-
Hans: Anna! Vi måste åka nu! Är du klar?
Gabriella: Anna! We've got to go now! Are you ready?
Anna: Ja, jag måste bara hämta min väska.
Gabriella: Yes, I just have to get my bag.
Hans: Har du packat ner dina gummistövlar?
Gabriella: Have you packed your rain boots?
Anna: Ja, jag har packat ner mina gummistövlar.
Gabriella: Yes, I've packed my rain boots.
Hans: Bra! Har du tagit dina badkläder?
Gabriella: Great! Have you taken your swimwear?
Anna: Ja, pappa! Jag har tagit mina badkläder.
Gabriella: Yes, Dad! I've taken my swimwear.
POST CONVERSATION BANTER
Gabriella: Engla, are school trips a common school activity for Swedish children and young people?
Engla: Of course it varies from class to class, but it’s not unusual for students to go once in the third, sixth, and ninth grades.
Gabriella: Is there any special reason for going at those times?
Engla: Well, these are usually the last years before classes split up into other classes, or before the students go to high school.
Gabriella: I see. And how are these trips sponsored?
Engla: By Swedish law, the schools themselves are not allowed to charge the parents of the students any higher fees for class trips, but parents are allowed to make donations.
Gabriella: So parents pay for the students' school trips?
Engla: That probably happens sometimes, but parents and students usually try to arrange different activities through which the students can earn money for their class trip.
Gabriella: What kinds of activities?
Engla: It could be things like selling raffle tickets, arranging discos at the school, or distributing advertisements.
Gabriella: And where do they go?
Engla: That also depends on how much money they managed to raise, and how generous the parents are. Some classes will only go somewhere close and only spend a night, while others might be able to go abroad.
VOCAB LIST
Gabriella: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is…
Engla: nu [natural native speed]
Gabriella: now
Engla: nu [slowly - broken down by syllable]
Engla: nu [natural native speed]
Engla: klar [natural native speed]
Gabriella: ready
Engla: klar [slowly - broken down by syllable]
Engla: klar [natural native speed]
Engla: bara [natural native speed]
Gabriella: just
Engla: bara [slowly - broken down by syllable]
Engla: bara [natural native speed]
Engla: att packa ner [natural native speed]
Gabriella: to pack
Engla: att packa ner [slowly - broken down by syllable]
Engla: att packa ner [natural native speed]
Engla: att hämta [natural native speed]
Gabriella: to get
Engla: att hämta [slowly - broken down by syllable]
Engla: att hämta [natural native speed]
Engla: väska [natural native speed]
Gabriella: bag
Engla: väska [slowly - broken down by syllable]
Engla: väska [natural native speed]
Engla: gummistövel [natural native speed]
Gabriella: rain boot, welly
Engla: gummistövel [slowly - broken down by syllable]
Engla: gummistövel [natural native speed]
Engla: badkläder [natural native speed]
Gabriella: swimwear
Engla: badkläder [slowly - broken down by syllable]
Engla: badkläder [natural native speed]
Engla: mina [natural native speed]
Gabriella: my
Engla: mina [slowly - broken down by syllable]
Engla: mina [natural native speed]
Engla: dina [natural native speed]
Gabriella: yours
Engla: dina [slowly - broken down by syllable]
Engla: dina [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Gabriella: Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrases we’ll talk about are how to say “to pack” and “to unpack” in Swedish.
Engla: In English you actually have two different words, but in Swedish, we instead use an adverb after the verb att packa to indicate if we’re talking about “to pack” or “to unpack.”
Gabriella: And what adverbs do we use?
Engla: To say “to pack,” we add the adverb ner, which means "down," and we say att packa ner.
Gabriella: What about the verb “to unpack”?
Engla: Then we use the adverb upp, meaning "up," and say att packa upp.
Gabriella: Ok, now let’s move on to the next word.
Engla: Next we have the word badkläder meaning “swimwear.”
Gabriella: Is this a general word that can be used to refer to swimwear for both men and women?
Engla: It is. Badkläder can refer to women's swimwear such as bikini, which means "bikini," or baddräkt, meaning "swimsuit."
Gabriella: And how about “swimming trunks”?
Engla: It can also be used to refer to badbyxor, or "swimming trunks" that are most often are worn by men.
Gabriella: Great! What’s next?
Engla: The final word we’ll have a look at is gummistövel.
Gabriella: Meaning "rain boots," or “wellies” for our British listeners.
Engla: That’s right!
Gabriella: But since rain boots usually come in pairs, maybe you could tell us the plural form of it.
Engla: Sure! Gummistövlar.
Gabriella: I’ve heard that the Swedish word literally translates to “rubber boots.” Is that right?
Engla: Yes, it is. “Rubber” is gummi in Swedish, and “boots” is stövlar. So that makes gummistövlar.
Gabriella: Okay, now onto the grammar.

Lesson focus

Gabriella: In this lesson, you’ll learn about how to express ownership.
Engla: That’s right! In previous lessons, we've learned how to use the personal pronouns min and mitt meaning “my” and din and ditt meaning “your.”
Gabriella: So what’s left to learn?
Engla: Well, in this lesson, we’ll learn how to express ownership when the noun we're referring to is in its plural form.
Gabriella: And how do we do that?
Engla: Well, we have to use the plural version of the pronuns, which are dina for "your" and mina for "my."
Gabriella: Ah! Now I understand. And these would be used in sentences similar to the ones that appeared in this lesson’s dialog, right?
Engla: Exactly!
Gabriella: For example, Hans asked, “Have you taken your swimwear?”
Engla: That was Har du tagit dina badkläder.
Gabriella: Maybe we should let our listeners practice that one.
Engla: Sounds like a good idea! Listeners, please repeat after me. Har du tagit dina badkläder.
Gabriella: In this lesson’s dialog, the Swedish pronoun for “my” was also used by Anna when she said, “Yes, I’ve packed my rain boots.”
Engla: Yes, Anna said, Ja, jag har packat ner mina gummistövlar. Listeners, please repeat after me! Ja, jag har packat ner mina gummistövlar.
Gabriella: Great! So how do we use these pronouns in a sentence to express ownership?
Engla: We’ll use the same sentence structures as we did in the previous lessons.
Gabriella: Which is “It’s my/your + noun”?
Engla: Yes, we’ll use the sentence structure Det är dina/mina + [noun], but this time we need to have the nouns in their indefinite plural form.
Gabriella: Okay. How would you say, “They're my books,” then?
Engla: The pronoun we have to use is mina, and the indefinite plural form of bok is böcker. “They're my books,” in Swedish, is therefore Det är mina böcker.
Gabriella: Listeners, please repeat after Engla.
Engla: Det är mina böcker.
Gabriella: And what would it sound like if instead we wanted to say “They're your books”?
Engla: We use the same noun, that is böcker, but this time we need to use the pronoun dina, for "your," and say Det är dina böcker. Listeners please repeat after me! Det är dina böcker.
Gabriella: Now let’s try with another noun. How would you say “They're my pencil cases”?
Engla: We need to use the pronoun mina and the indefinite plural form of pennskrin, which is pennskrin. So we say Det är mina pennskrin.
Gabriella: Listeners, please repeat after Engla!
Engla: “Det är mina pennskrin”.
Gabriella: Okay, let’s use the same noun but change the pronoun to “your” to say “They're your pencil cases."
Engla: “Your” in Swedish is dina, when referring to a noun in its plural form, so we would say Det är dina pennskrin. Listeners, please repeat after me! Det är dina pennskrin.
MARKETING PIECE
Engla: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Gabriella: Using the entire system.
Engla: Lesson notes are an important part of this system.
Gabriella: They include a transcript and translation of the conversation...
Engla: ...key lesson vocabulary…
Gabriella: and detailed grammar explanations.
Engla: Lesson notes accompany every audio or video lesson.
Gabriella: Use them on the site or mobile device or print them out.
Engla: Using the lesson notes with audio and video media, will rapidly increase your learning speed.
Gabriella: Go to SwedishPod101.com, and download the lesson notes for this lesson right now.

Outro

Gabriella: Well, that's all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. Bye!
Engla: Great work everyone! Hej då!

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SwedishPod101.comVerified
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello Listeners, Do you have your checklist ready for your next trip? Let's practice Swedish here!

Team SwedishPod101.com
Tuesday at 9:48 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Denis,

Thank you for your comment! "Packa" means "to pack". "Packa ner" mean to pack down. "Packa upp" means to unpack. 😇👍


VickyT

Team SwedishPod101.com

Denis
Sunday at 11:24 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi everyone at Swedish Pod!


Should Have you packed your rain boots? be Har du packat ner dina gummistövlar? I understood packat ner to mean unpack.


maybe I misunderstood.


Thanks and keep up the great work.


Denis

Swedishpod101.comVerified
Monday at 11:26 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Adolf,

Din kompass (your compass)

Jag har packat den. (I've packed it.)

Tankspridd. (absentminded)


Bra historia. (Good story.) :thumbsup:


VickyT

Team Swedishpod101.com

Adolf
Thursday at 2:38 am
Your comment is awaiting moderation.

Jätte hustru: Jack, Vi måste åka nu! Är du klar?:unamused:


Jack: Ja, jag måste bara hämta min väska~:open_mouth:


Jätte hustru: Har du packat ner dina kompass?:unamused:


Jack: Ja, jag har packat det... ( tankspriddhet :sleeping:


Jätte hustru: Bra! Har du tagit dina uppsättning verktyg?:smile:


Jack: Ja... gamla höna... ( tankspriddhet :unamused:


Jätte hustru: Vad sa du precis?:angry:


= 2016/02/25 Liten Jack oartigt =

SwedishPod101.comVerified
Saturday at 11:11 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Gabriel Ortiz,


Thank you for posting!

The PDF has been fixed.

Let us know if you have questions :smile:


Sincerely,

Laura

Team SwedishPod101.com

Gabriel Ortiz
Sunday at 5:56 am
Your comment is awaiting moderation.

There is an error in the pdf, on the grammar focus it says:


Det är mitt pennskrin


I think it should be: Det är mina pennskrin


Tack!

SwedishPod101.comVerified
Wednesday at 7:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Yolande!


Jag mår bra tack, men lite trött! Själv?


Haha ja, det var en bra läxa! :innocent:

Tack för att du delar med dig av dina upplevelser!


Jag rättar lite!

"När jag var studenten, finns det inte klassresor."

När jag var student fanns det inga klassresor.


"Men jag minnas min första resa till Europa."

Men jag minns min första resa till Europa.


"Det var den första gången jag åker flygt och jag var ensam i utomland."

Det var den första gången jag flög och var ensam utomlands.


"Jag hade satt mitt pass i min resväskan och tulltjänstemannen vill inte låta mig gå ut."

Jag hade lagt mitt pass i min resväska och tulltjänstemannen ville inte låta mig gå ut.


"Till slut, när alla männischor gett ur, lät han mig ta mitt bagage och mitt pass."

Til slut när alla människor gått ut, lät han mig ta mitt bagage och mitt pass.


Bra svenska, med några småfel! Jättebra jobbat!


Engla

Team SwedishPod101.com

Yolande Brunelle
Saturday at 1:55 am
Your comment is awaiting moderation.

Hej Engla,

Hur mår du efter din Nyårsledighet?


När jag var studenten, finns det inte klassresor.

Men jag minnas min första resa till Europa. jag var 21 år.

Det var den första gången jag åker flygt och jag var ensam i utomland.

Jag hade satt mitt pass i min resväskan och tulltjänstemannen vill inte låta mig gå ut.

Till slut, när alla männischor gett ur, lät han mig ta mitt bagage och mitt pass.

Det var en bra läxa.

Hejdå

Yolande