Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions that only make sense to Swedish people
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Sydney: Swedish expressions that only make sense to Swedes, part 1. |
Sydney: Hi everyone, and welcome back to SwedishPod101.com. I'm Sydney. |
Jesper: And I'm Jesper! |
Sydney: This is Must-Know Swedish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 18. In this lesson, you'll learn Swedish expressions that only make sense to Swedes, part 1. |
Sydney: All languages have some original idioms; let's take a look at some that only Swedes would understand. |
SLANG EXPRESSIONS |
Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Jesper: gå bärsärkagång |
Jesper: pricken över i:et |
Jesper: polletten trillade ner |
Jesper: måla fan på väggen |
Sydney: Jesper, what's our first expression? |
Jesper: gå bärsärkagång |
Sydney: Bärsärk originally means a prehistoric warrior who became furious. But when it's used as a slang expression, it means "to go crazy from anger." |
Jesper: [SLOW] gå bärsärkagång [NORMAL] gå bärsärkagång |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: gå bärsärkagång |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when talking about someone becoming furious or crazy from anger. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Han gick bärsärkagång när han fick reda på att hans fru ville skilja sig. [SLOW] Han gick bärsärkagång när han fick reda på att hans fru ville skilja sig. |
Sydney: "He became furious when he found out that his wife wanted a divorce." |
Jesper: [NORMAL] Han gick bärsärkagång när han fick reda på att hans fru ville skilja sig. |
Sydney: Okay, what's the next expression? |
Jesper: pricken över i:et |
Sydney: literally meaning "the dot over the i." But when it's used as a slang expression, it means "the cherry on top, the finishing touch." |
Jesper: [SLOW] pricken över i:et [NORMAL] pricken över i:et |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: pricken över i:et |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you're talking about something being the last detail to complete something. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Den där efterrätten var verkligen pricken över i:et på en perfekt kväll. [SLOW] Den där efterrätten var verkligen pricken över i:et på en perfekt kväll. |
Sydney: "That dessert was really the cherry on top of a perfect evening." |
Jesper: [NORMAL] Den där efterrätten var verkligen pricken över i:et på en perfekt kväll. |
Sydney: Okay, what's our next expression? |
Jesper: polletten trillade ner |
Sydney: literally meaning "the token fell down." But when it's used as a slang expression, it means "the penny dropped." |
Jesper: [SLOW] polletten trillade ner [NORMAL] polletten trillade ner |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: polletten trillade ner |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you or someone else is coming to a sudden insight which solves a problem or where things make sense. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Jag såg hur polletten trillade ner och hur han plötsligt förstod vad jag menade. [SLOW] Jag såg hur polletten trillade ner och hur han plötsligt förstod vad jag menade. |
Sydney: "I saw how the penny dropped and how he suddenly understood what I meant." |
Jesper: [NORMAL] Jag såg hur polletten trillade ner och hur han plötsligt förstod vad jag menade. |
Sydney: Okay, what's the last expression? |
Jesper: måla fan på väggen |
Sydney: literally meaning "paint the devil on the wall." But when it's used as a slang expression, it means "assuming the worst case scenario." |
Jesper: [SLOW] måla fan på väggen [NORMAL] måla fan på väggen |
Sydney: Listeners, please repeat. |
Jesper: måla fan på väggen |
[pause - 5 sec.] |
Sydney: Use this slang expression when you or someone else is assuming that the worst case scenario will take place. |
Sydney: Now let's hear an example sentence. |
Jesper: [NORMAL] Jag är alltid så pessimistisk och målar fan på väggen innan något ens har hänt. [SLOW] Jag är alltid så pessimistisk och målar fan på väggen innan något ens har hänt. |
Sydney: "I'm always so pessimistic and assume the worst case scenario even before something has happened." |
Jesper: [NORMAL] Jag är alltid så pessimistisk och målar fan på väggen innan något ens har hänt. |
QUIZ |
Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Sydney: It was the perfect end to a wonderful day. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: pricken över i:et |
Sydney: "the cherry on top, the finishing touch" |
Sydney: I’ve never seen my dad that furious. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: gå bärsärkagång |
Sydney: "become furious" |
Sydney: I’m sure I’ll be fired and then lose my apartment because I’m broke. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: måla fan på väggen |
Sydney: "assuming the worst case scenario" |
Sydney: It finally clicked, I know what to do now. |
[pause - 5 sec.] |
Jesper: polletten trillade ner |
Sydney: "the penny dropped" |
Outro |
---|
Sydney: There you have it; you have mastered four Swedish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SwedishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Jesper: Det var allt för den här gången, vi ses snart igen! |
Comments
Hide