| INTRODUCTION |
| Sydney: Common expressions that involve body parts, part 2. |
| Sydney: Hi everyone, and welcome back to SwedishPod101.com. I'm Sydney. |
| Jesper: And I'm Jesper! |
| Sydney: This is Must-Know Swedish Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 20. In this lesson, you'll learn common expressions that involve body parts, part 2. |
| Sydney: Here are some more funny, but commonly used expressions in Swedish that include body parts. |
| SLANG EXPRESSIONS |
| Sydney: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Jesper: få kalla fötter |
| Jesper: dra öronen åt sig |
| Jesper: på tu man hand |
| Jesper: dragen vid näsan |
| Sydney: Jesper, what's our first expression? |
| Jesper: få kalla fötter |
| Sydney: literally meaning "to get cold feet." |
| Jesper: [SLOW] få kalla fötter [NORMAL] få kalla fötter |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jesper: få kalla fötter |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you're starting to feel scared or have regrets about something. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jesper: [NORMAL] Börjar du få kalla fötter inför bröllopet imorgon? [SLOW] Börjar du få kalla fötter inför bröllopet imorgon? |
| Sydney: "Are you starting to get cold feet for tomorrow's wedding?" |
| Jesper: [NORMAL] Börjar du få kalla fötter inför bröllopet imorgon? |
| Sydney: Okay, what's the next expression? |
| Jesper: dra öronen åt sig |
| Sydney: literally meaning "to pull your ears towards you." But when it's used as a slang expression, it means "to become cautious.” |
| Jesper: [SLOW] dra öronen åt sig [NORMAL] dra öronen åt sig |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jesper: dra öronen åt sig |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when someone starts to feel cautious or feel like something isn't quite right. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jesper: [NORMAL] Dra öronen åt dig om du hör något som låter för bra för att vara sant. [SLOW] Dra öronen åt dig om du hör något som låter för bra för att vara sant. |
| Sydney: "Be cautious if you hear something that sounds too good to be true." |
| Jesper: [NORMAL] Dra öronen åt dig om du hör något som låter för bra för att vara sant. |
| Sydney: Okay, what's our next expression? |
| Jesper: på tu man hand |
| Sydney: It means "the two of us together." |
| Jesper: [SLOW] på tu man hand [NORMAL] på tu man hand |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jesper: på tu man hand |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you're talking about doing something, just you and another person together without disturbances. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jesper: [NORMAL] Vad sägs om att vi äter lunch imorgon, på tu man hand utan barnen? [SLOW] Vad sägs om att vi äter lunch imorgon, på tu man hand utan barnen? |
| Sydney: "What do you say about us having lunch together, just you and I, without the kids?" |
| Jesper: [NORMAL] Vad sägs om att vi äter lunch imorgon, på tu man hand utan barnen? |
| Sydney: Okay, what's the last expression? |
| Jesper: dragen vid näsan |
| Sydney: literally meaning "to have your nose pulled." But when it's used as a slang expression, it means "to be fooled, to be tricked." |
| Jesper: [SLOW] dragen vid näsan [NORMAL] dragen vid näsan |
| Sydney: Listeners, please repeat. |
| Jesper: dragen vid näsan |
| [pause - 5 sec.] |
| Sydney: Use this slang expression when you've been tricked or fooled by someone. |
| Sydney: Now let's hear an example sentence. |
| Jesper: [NORMAL] Det där turistföretaget drog oss vid näsan. [SLOW] Det där turistföretaget drog oss vid näsan. |
| Sydney: "That tourist business tricked us." |
| Jesper: [NORMAL] Det där turistföretaget drog oss vid näsan. |
| QUIZ |
| Sydney: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| Sydney: Make sure to keep your eyes and ears open for something suspicious. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jesper: dra öronen åt sig |
| Sydney: "to become cautious, to smell a rat" |
| Sydney: I’m starting to have second thoughts about this. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jesper: få kalla fötter |
| Sydney: "get cold feet" |
| Sydney: He completely had me fooled. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jesper: dragen vid näsan |
| Sydney: "to be fooled, to be tricked" |
| Sydney: Let’s go away for a weekend, just you and I. |
| [pause - 5 sec.] |
| Jesper: på tu man hand |
| Sydney: "the two of us together" |
Outro
|
| Sydney: There you have it; you have mastered four Swedish Slang Expressions! We have more vocab lists available at SwedishPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Jesper: Det var allt för den här gången, vi ses snart igen! |
Comments
Hide