| INTRODUCTION |
| Dana: Must-Know Swedish Social Media Phrases Season 1 Lesson 24 - At Christmas |
| Dana: Hi, everyone. I'm Dana. |
| Mirai: And I'm Mirai. |
| Dana: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Swedish for Christmas. Amanda celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment. |
| Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| Dana: Meaning - "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| (clicking sound) |
| Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
| Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
| Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
| Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
| Dana: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Amanda: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
| (clicking sound) |
| Caroline: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
| Dana: "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!" |
| Molly: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
| Dana: "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?" |
| Anders: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
| Dana: "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!" |
| Anneli: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
| Dana: "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!" |
| POST |
| Dana: Listen again to Amanda's post. |
| Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| Dana: "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
| Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! (Regular) Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| Dana: Let's break this down. First is an expression meaning "It's Christmas again!" |
| Mirai: Nu äre jul igen! In which "äre" is short for är det (“it is”). |
| Dana: It’s used when speaking but is not often used in writing, unless it's very informal. |
| Mirai: Nu är det jul igen is a very famous Christmas carol that everyone in Sweden knows by heart. |
| Dana: The phrase originally comes from the song, but is often used to say "It's Christmas again." Listen again. "It's Christmas again!" is... |
| Mirai: (SLOW) Nu äre jul igen! (REGULAR) Nu äre jul igen! |
| Dana: Then comes the phrase - "Christmas preparations in full swing!" |
| Mirai: Julstök i full gång! |
| Dana: The last part… |
| Mirai: "i full gång" |
| Dana: ...means “in full swing.” It can be used for anything that is currently underway if it's something that is causing you to be very busy or occupied. |
| Mirai: For example, Tentaplugg i full gång! |
| Dana: “Exam studies in full swing” Listen to the expression again. "Christmas preparations in full swing!" is... |
| Mirai: (SLOW) Julstök i full gång! (REGULAR) Julstök i full gång! |
| Dana: All together, it's "It's Christmas again, it's Christmas again! Christmas preparations in full swing!" |
| Mirai: Nu äre jul igen, nu äre jul igen! Julstök i full gång! |
| COMMENTS |
| Dana: In response, Amanda's friends leave some comments. |
| Dana: Her neighbor, Caroline, uses an expression meaning - "I'm coming over with mulled wine and saffron buns soon!" |
| Mirai: (SLOW) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! (REGULAR) Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
| [Pause] |
| Mirai: Jag kommer över med glögg och lussekatter straxt! |
| Dana: Use this expression to say you’ll be over soon. |
| Dana: Her high school friend, Molly, uses an expression meaning - "Has the family been good this year? Will there be any presents from Santa?" |
| Mirai: (SLOW) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? (REGULAR) Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
| [Pause] |
| Mirai: Har familjen varit snäll i år? Blir det några presenter från tomten? |
| Dana: Use this expression to be silly. |
| Dana: Her husband, Anders, uses an expression meaning - "After a lot of trouble the Christmas tree is finally up!" |
| Mirai: (SLOW) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! (REGULAR) Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
| [Pause] |
| Mirai: Efter mycket om och men så är julgranen äntligen uppe! |
| Dana: Use this expression to show you are feeling determined. |
| Dana: Her friend, Anneli, uses an expression meaning - "Christmas is magical! Now, it's time to decorate like you wouldn't believe!" |
| Mirai: (SLOW) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! (REGULAR) Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
| [Pause] |
| Mirai: Julen är magisk! Nu ska det pyntas så ni inte kan tro! |
| Dana: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
Outro
|
| Dana: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about Christmas, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Mirai: Hej då! |
Comments
Hide