Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Jasmine: Hej allihopa, this is Jasmine.
Morten: Hej och välkomna. And of course, I’m Morten! Welcome to SwedishPod101.com, Absolute Beginner Season 1, Lesson 22 - The Swedish World in Colors.
Jasmine: In this lesson, we are looking at colors in Swedish.
Morten: We’re in bus number 50 from Kallebäck into town.
Jasmine: James is talking to Eva in the early morning. They’re on their way to the university.
Interviewee: They’re talking in a familiar casual manner, but the vocab is largely standard. Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

James: Vad kallas färgerna på trafikljuset för igen?
Eva: Vad? Du måste ha hört dem 30 eller 40 gånger. Röd, gul och grön.
James: Vadå 30 eller 40 gånger? Men din tröja den är också grön.
Eva: Nej, den är turkos så klart.
James: Alltså jag tycker den är blå nästan och den ser 50 år gammal ut.
Eva: Nejmen, den är ju definitivt inte blå, och inte grön heller. Och det är ju 60-talsmode.
James: Jag ser inte skillnaden. Min keps den är gul, eller?
Eva: Nejdå, den är orange. Och din tröja är märklig lila och väldigt 70-tal.
Morten: And now let’s listen to the slow version.
Jasmine: Och nu ska vi lyssna på den sakta versionen.
James: Vad kallas färgerna på trafikljuset för igen?
Eva: Vad? Du måste ha hört dem 30 eller 40 gånger. Röd, gul och grön.
James: Vadå 30 eller 40 gånger? Men din tröja den är också grön.
Eva: Nej, den är turkos så klart.
James: Alltså jag tycker den är blå nästan och den ser 50 år gammal ut.
Eva: Nejmen, den är ju definitivt inte blå, och inte grön heller. Och det är ju 60-talsmode.
James: Jag ser inte skillnaden. Min keps den är gul, eller?
Eva: Nejdå, den är orange. Och din tröja är märklig lila och väldigt 70-tal.
Morten: And now, with the English translation.
Jasmine: Och nu med den engelska översättningen.
Eva: Vad kallas färgerna på trafikljuset för igen?
Morten: What do you call the colors on traffic lights again?
Eva: Vad? Du måste ha hört dem 30 eller 40 gånger. Röd, gul och grön.
Morten: What? You must have heard them thirty or forty times: red, yellow, and green.
Eva: Vadå 30 eller 40 gånger? Men din tröja den är också grön.
Morten: What do you mean thirty or forty times? But your sweater is also green.
Eva: Nej, den är turkos så klart.
Morten: No, it's turquoise, of course.
James: Alltså jag tycker den är blå nästan och den ser 50 år gammal ut.
Morten: Well, I think it's blue almost. And it looks fifty years old.
Eva: Nejmen, den är ju definitivt inte blå, och inte grön heller. Och det är ju 60-talsmode.
Morten: No, it's definitely not blue, and not green either. And it's 60s fashion.
James: Jag ser inte skillnaden. Min keps den är gul, eller?
Morten: I don't see the difference. My cap is yellow, isn't it?
Eva: Nejdå, den är orange. Och din tröja är märklig lila och väldigt 70-tal.
Morten: No, it's orange. And your sweater is a strange purple and very 70s.
POST CONVERSATION BANTER
Morten: Okay. We’re talking typical Swedish colors today. What’s a typical Swedish color?
Jasmine: Well, when a lot of people think of Sweden, they think of the unspoiled countryside.
Morten: And cozy-looking timber houses, yes!
Jasmine: Those would be a coppery-shade of red.
Morten: And this is a color with a fair bit of tradition, if I’m not mistaken.
Jasmine: Yes. It’s a by-product of copper mining in Sweden.
Morten: Ore mining has been a Swedish trade for centuries.
Jasmine: And since this color is a natural by-product of the mining process, it’s always been cheap and readily available.
Morten: So that makes it very Swedish, too. What about other colors?
Jasmine: Some people go very colorful when painting their houses. But even then, they tend to use pastel shades.
Morten: True. Yellow seems to be popular. Is the same true for interior coloring?
Jasmine: More or less, yes. Go to IKEA and check out the color schemes for fabrics. You’ll get a pretty good idea of what Swedes like.
Morten: So some people go very colorful and others prefer earthier colors.
Jasmine: That sounds about right. There’s also a traditional Allmogestil, a style with lots of natural patterns and a lot of blue.
Morten: Oh, yes! That is also something else brings to my mind when thinking of Sweden.
Jasmine: Well, Sweden and Scandinavia in general have been famous for design for a while now.
Morten: Oh, yes, indeed. So get inspired in and by Sweden. And now, let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
VOCAB LIST
First, we have…
Jasmine: Röd [natural native speed]
Morten: Red.
Jasmine: Röd [slowly - broken down by syllable]. Röd [natural native speed].
Morten: Next we have…
Jasmine: Gul [natural native speed].
Morten: Yellow.
Jasmine: Gul [slowly - broken down by syllable]. Gul [natural native speed].
Morten: Next we have…
Jasmine: Grön [natural native speed].
Morten: Green.
Jasmine: Grön [slowly - broken down by syllable]. Grön [natural native speed].
Morten: Next we have…
Jasmine: Turkos [natural native speed].
Morten: Turquoise.
Jasmine: Turkos [slowly - broken down by syllable]. Turkos [natural native speed].
Morten: Next we have…
Jasmine: Blå [natural native speed].
Morten: Blue.
Jasmine: Blå [slowly - broken down by syllable]. Blå [natural native speed].
Morten: Next we have…
Jasmine: Orange [natural native speed].
Morten: Orange.
Jasmine: Orange [slowly - broken down by syllable]. Orange [natural native speed].
Morten: And next we have…
Jasmine: Lila [natural native speed].
Morten: Purple
Jasmine: Lila [slowly - broken down by syllable]. Lila [natural native speed].
Morten: And finally, we have…
Jasmine: Skillnad [natural native speed].
Morten: Difference.
Jasmine: Skillnad [slowly - broken down by syllable]. Skillnad [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Morten: Let's take a closer look at some words, phrases from this lesson. A piece of vocab we’d like to take up here is a very useful word.
Jasmine: It’s the word “skillnad” meaning “difference.”
Morten: It is often used in the phrase like this, Det är skillnad på...
Jasmine: ”There is a difference between.” If we talk colors, you could say…
Morten: Det är skillnad på blå och turkos.
Jasmine: “There’s a difference between blue and turquoise” or Det är skillnad på öl och cocktails.
Morten: “There’s a difference between beer and cocktails.” Oh, there sure is! Could you say that again so our listeners can repeat it for practice?
Jasmine: Det är skillnad på öl och cocktails.
Morten: Very good. Next stop is the little expression femtiotal.
Jasmine: Of course, you could use any other number in the tense here.
Morten: It’s the way to refer to a decade in Swedish.
Jasmine: You can use the expression with tio, tjugo, trettio and so on.
Morten: Like På sjuttiotal fanns det mycket färg.
Jasmine: “In the 70s, there was a lot of color.” I suppose most people would agree here.
Morten: Let’s listen and repeat.
Jasmine: På sjuttital fanns det mycket färg.
Morten: Good work, everyone.
Jasmine: Our last phrase is something that is very handy to use when you want to confirm the name of something.
Morten: It is a sentence Vad kallas det för?
Jasmine: What is this called? You can substitute any word for Det. If you do use Det you’re most likely pointing at something.
Morten: Or referring to something that’s just been mentioned and it’s totally clear from the context.
Jasmine: Plug in any English word and you can ask for its Swedish equivalent.
Morten: Okay, but for that you should also in the word Swedish, right?
Jasmine: Probably, although it’s not absolutely essential. Vad kallas beer för på svenska?
Morten: “What is beer called in Swedish?” Well, it’s öl.
Jasmine: You can also asks someone for someone else’s name.
Morten: Vad kallas han för?
Jasmine: What is he called? Let’s listen and repeat. Vad kallas han för?
Morten: Excellent!
Jasmine: So, I repeat one more time, but I’m going to make a little change. Let’s see if you can figure out what it is. Listen and repeat, Vad kallas hon för?
Morten: Excellent! Well done! Actually, that was, “what is she called?” And now, let’s take a look at the grammar section for this lesson.

Lesson focus

In this lesson, we’re again looking at numbers, or to be précised, we’re looking at tens, hundreds, and thousands.
Jasmine: So far, we’ve looked at cardinal and ordinal numbers up to 20.
Morten: This time, we’ll be expanding your number knowledge quite a bit.
Jasmine: Tens in Swedish are pretty straightforward. They’re actually very close to their counterpart numbers one to nine.
Morten: The exception is 20; we’ve already seen how that one works.
Jasmine: Here are the tens from 30 to 90, trettio
Morten: Thirty.
Jasmine: fyrtio
Morten: Forty.
Jasmine: femtio
Morten: Fifty.
Jasmine: sextio
Morten: Sixty.
Jasmine: sjuttio
Morten: Seventy.
Jasmine: åttio
Morten: Eighty.
Jasmine: nittio
Morten: Ninety. To make tens, you normally add T-I-O and occasionally, double T-I-O to the numbers three to nine.
Jasmine: That’s right. Even though the suffix ends in O, it’s usually pronounced TY like its English equivalent.
Morten: Pronunciation changes, huh? Do any other sounds get dropped?
Jasmine: Yes, actually they do. Any number below 10 that has two syllables and ends in a vowel loses that final vowel before adding the suffix.
Morten: This is the case of four…
Jasmine: Fyra
Morten: …eight…
Jasmine: Åtta
Morten: …and nine.
Jasmine: nio.
Morten: They become fyrti, åtti and nitti.
Jasmine: Let’s practice what we’ve learned so far with the more common pronunciation, Tjugo, tretti, fyrti, femti, sexti, sjutti, åtti, nitti.
Morten: Excellent job, everyone, but these are just the tens in isolation. How about more specific numbers like 35 or 47?
Jasmine: No problem. Here, Swedish functions like English, simply adding the number below 10 to the end.
Morten: So those would be trettiofem and fyrtiosju.
Jasmine: Exactly. Let’s practice some of the specific numbers.
Morten: Okay, but nice and slow, please.
Jasmine: First, I will give you an example in English and Swedish – 35, trettiofem. Now, I’m going to give you the number in English; I would like for you to give me the number in Swedish – 47, 66, 89, 72.
Morten: Thank you. These were Fyrtiosju, sextiosex, åttionio, sjuttiotvå.
Jasmine: Very good, everyone. It is important not to confuse the tens with the teens.
Morten: Right. Please be careful with sjutton
Jasmine: Seventeen…
Morten: …and sjuttio
Jasmine: Seventy. And with arton …
Morten: Eighteen…
Jasmine: And åttio
Morten: Eighty. I think we’re ready for something bigger, unto the hundreds.
Jasmine: Hundreds in Sweden behave as they do in English. The word for hundred is hundra.
Morten: And as in English, when it’s just 100, you don’t necessarily say hundra you can also say etthundra.
Jasmine: Exactly. Please note that in Swedish, all compound numbers are written as one word.
Morten: Swedish makes lots of compound words outside of numbers, too but there’s something you have to be careful of.
Jasmine: In Swedish, there’s a big difference between compounded and uncompounded words.
Morten: This can be dangerous when two words mortify the same word.
Jasmine: Oh, yes. There’s a difference between en brunhårig flicka…
Morten: A brown-haired girl…
Jasmine: And en brun hårig flicka with brun and hårig written apart.
Morten: This means “a brown hairy girl,” something entirely different.
Jasmine: Please be careful of that. Back to the hundreds, yes? A hundred and fifty is etthundrafemtio, or hundrafemtio.
Morten: One hundred and seventy-six is etthundrasjuttiosex or hundrasjuttiosex. And 124 is etthundratjugofyra or hundratjugofyra.
Jasmine: Let’s build some words together, shall we?
Morten: Okay! Simple ones first – one hundred.
Jasmine: etthundra
Morten: Two hundred.
Jasmine: tvåhundra
Morten: Three hundred.
Jasmine: trehundra
Morten: Four hundred.
Jasmine: Fyrahundra. Five hundred.
Morten: Femhundra.
Jasmine: Six hundred.
Morten: Sexhundra.
Jasmine: Seven hundred.
Morten: Sjuhundra.
Jasmine: Eight hundred.
Morten: Åttahundra.
Jasmine: Nine hundred.
Morten: Niohundra. And mixing few tens in, 250.
Jasmine: Tvåhundrafemtio.
Morten: Three hundred and thirty.
Jasmine: Trehundratrettio.
Morten: Four hundred and sixty.
Jasmine: Fyrahundrasextio. Well done. Now, let’s add some numbers below 10 to make these numbers more specific – one hundred and fifty seven.
Morten: Etthundrafemtiosju.
Jasmine: Eight hundred twenty-three.
Morten: Åttahundratjugotre.
Jasmine: Seven hundred ninety-nine.
Morten: Sjuhundranittionio.I’m wondering something. Do you always pronounce the -go in tjugo?
Jasmine: People often do when counting, but it’s not guaranteed. It varies from person to person.
Morten: Oh, I see. Last but quantifiably not least, the thousands.
Jasmine: Swedish word for thousand is tusen.
Morten: As with the hundred, you can say tusen without one in front and you can say ettusen.
Jasmine: So you have an option. Please use the one that fits you better. You can read 1,369 as tusen tusentrehundrasextionio…
Morten: Or as ettusentrehundrasextionio.
Jasmine: The choice is yours. What’s important is that ettusen gets two Ts if you spell it out.
Morten: Like English, Swedish allows for a maximum of two identical consonants in a row.
Jasmine: That’s right. Of course, compounding works differently in Swedish than in English.
Morten: Okay. So tusen very much works like hundra doesn’t it?
Jasmine: Exactly.
Morten: Let’s practice tusen a little – one thousand.
Jasmine: Tusen or ettusen.
Morten: Two thousand.
Jasmine: Tvåtusen. Four thousand five hundred.
Morten: Fyratusenfemhundra.
Jasmine: Six thousand seven hundred and fifty.
Morten: Sextusensjuhundrafemtio. Excellent. But I’m afraid we need to sign off now.
Jasmine: Listeners, do you know the reason flash cards are so popular?
Morten: It’s because they work!
Jasmine: We’ve taken this time-tested studying tool and modernized it with My Word Bank flash cards.
Morten: Learn vocabulary using your eyes and ears.
Jasmine: It’s simple and powerful. Save difficult and interesting words to your personal vocabulary list called My Word Bank.
Morten: Master words in My Word Bank by practicing with flash cards.
Jasmine: Words in My Word Bank come with audio, so you learn proper pronounciation.
Morten: While you learn to recognize words by sight.
Jasmine: Go to SwedishPod101.com now and try My Word Bank and flashcards today. Good work, everybody. Tack så mycket, vi ses!
Morten: Hej då, vi ses, tack tack!

21 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SwedishPod101.com
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Do you know any more colours in Swedish?

Team Swedishpod101.com
Sunday at 11:49 am
Your comment is awaiting moderation.

Hej Kay,

Bra jobbat! Känner du till turkos? (Good job! Do you know turquoise?) :innocent:


VickyT

Team Swedishpod101.com

Kay
Saturday at 8:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

jag vet "svart", "vit", "grå" och "rosa"!

I know "black", "white", "grey" and "pink"!

Swedishpod101.comVerified
Saturday at 12:18 am
Your comment is awaiting moderation.

Hej Adolf,

Du skulle kunna säga vetefärg men det är inte ett ord som används speciellt ofta. :stuck_out_tongue_winking_eye:

(You could say wheat color but it's not a word that is used very often.)


VickyT

Team Swedishpod101.com

Adolf
Tuesday at 11:24 pm
Your comment is awaiting moderation.

till Vicky:


hmm ... det är nästan jag menar ...( humm... that's almost i mean... )


dock, är ris och vete inte samma färg ... eller hur? ( however, rice and wheat is not the same color... right? ):wink:


Och jag hittade "Wheaten" för att beskriva färgen på vete, men "Wheaten" är svenska eller engelska?

( And, I found "Wheaten" to describe the color of wheat , but "Wheaten" is Swedish or English ? )


Adolf

The Second day of the Chinese Lunar New Year:grin:

Swedishpod101.comVerified
Saturday at 1:08 am
Your comment is awaiting moderation.

Hej Adolf,

Menar du beige? (Do you mean beige?) Vete is not a colour, it means wheat in Swedish. :stuck_out_tongue_winking_eye:


VickyT

Team Swedishpod101.com

Adolf
Tuesday at 12:08 pm
Your comment is awaiting moderation.

silvervit och mörk, brun och vete :sunglasses:

SwedishPod101.comVerified
Wednesday at 1:52 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Yolande!


Du har helt rätt :innocent:


Lite småfel! Men jättebra jobbat! :thumbsup:


Du skrev:"Jag tror det är enda tre huvudfärger, blå, röd och gul."

Rättad version: "Jag tror det endast finns tre huvudfärger; blå, röd och gul"


Du skrev: "Vi kan blekna dem med vit eller mörkna dem med svar."

Rättad version: "Vi kan ljusa upp dem med vit eller göra dem mörkare med svart"


Man kan säga "blekna" och "mörkna", men när vi pratar om att blanda färger, brukar vi säga att "ljusa upp" och "göra mörkare" :thumbsup:


Ha det bra!

Engla

Team SwedishPod101.com

Yolande Brunelle
Saturday at 3:01 am
Your comment is awaiting moderation.

Hej Engla,

Jag tror det är enda tre huvudfärger, blå, röd och gul.

Om vi blandar dem får vi orange, grön och violett.

Vi kan blekna dem med vit eller mörkna dem med svar.


Hejdå så länge.

Yolande

SwedishPod101.comVerified
Tuesday at 1:27 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi A-Sameer,


Thank you for commenting!

We are happy to receive such a good feedback!

If you have any question, please feel free to let us know!


Tack!:smile:

Ofelia

Team SwedishPod101.com

A-Sameer
Sunday at 3:28 am
Your comment is awaiting moderation.

Sometimes you don't have to pay too much for something is very worthy.... by paying $8+$8 to a Basis-subscription in four months I can normally talk.....I am amazed by this outstanding method and am going to buy the Premium-subscription now. many thanks for providing such service.:smile::thumbsup: