Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Morten: Hej, allihopa. Morten here! And with me is as usual.
Jasmine: Jasmine. Hej och välkomna.
Morten: And welcome to SwedishPod101.com Absolute Beginner Season 1, Lesson 8 - Balancing Work Life and Family Life in Sweden. In this lesson, we are looking at the family and some professions.
Jasmine: Yes. So the focus is on vocab largely.
Morten: This is a conversation over a cup of coffee at Ostkupan the student residence where we've been before. Our main character James is talking to Ewa, his Polish flatmate.
Jasmine: James keeps talking to Ewa very casually about their respective families and what they do for a living.
Morten: The conversation has very little formality.
Jasmine: However, the terminology they use, two non-native speakers as they are, is more standard and not as intimate as it might be if Swedes were involved.
Morten: Yes, but we'll take a glimpse of that other terminology in our lesson focus as well.
Jasmine: Okay, let's listen to the conversation.

Lesson conversation

Ewa: Förresten James, vad gör dina föräldrar?
James: Alltså, min mor är ingenjör och min far är lärare, engelska och tyska. Och dina föräldrar, vad gör de?
Ewa: Min far är advokat och min mor jobbar som läkare på sjukhuset i Poznan.
James: Min bror, han jobbar på en bank och min syster ska bli psykolog. Hon studerar just nu.
Ewa: Jaha, alltså min lillebror går fortfarande i skolan.
Morten: Let's now listen to the slow version.
Jasmine: Nu ska vi lyssna på den sakta versionen.
Ewa: Förresten James, vad gör dina föräldrar?
James: Alltså, min mor är ingenjör och min far är lärare, engelska och tyska. Och dina föräldrar, vad gör de?
Ewa: Min far är advokat och min mor jobbar som läkare på sjukhuset i Poznan.
James: Min bror, han jobbar på en bank och min syster ska bli psykolog. Hon studerar just nu.
Ewa: Jaha, alltså min lillebror går fortfarande i skolan.
Morten: Let's now listen to the English translation.
Jasmine: Nu ska vi lyssna på den engelska översättningen.
Ewa: Förresten James, vad gör dina föräldrar?
Morten: By the way, James, what do your parents do?
James: Alltså, min mor är ingenjör och min far är lärare, engelska och tyska. Och dina föräldrar, vad gör de?
Morten: Well, my mother is an engineer and my father is a teacher, English and German. And your parents, what do they do?
Ewa: Min far är advokat och min mor jobbar som läkare på sjukhuset i Poznan.
Morten: My father is a lawyer, and my mother works as a doctor at the hospital in Poznan.
James: Min bror, han jobbar på en bank och min syster ska bli psykolog. Hon studerar just nu.
Morten: My brother is working at a bank, and my sister is going to be a psychologist. She is studying right now.
Ewa: Jaha, alltså min lillebror går fortfarande i skolan.
Morten: OK, well, my little brother is still in school.
POST CONVERSATION BANTER
Morten: James's mother is an engineer and his father, a teacher. Will that be common in Sweden?
Jasmine: Well James isn't Swedish, but yes, that wouldn't be uncommon in Sweden at all.
Morten: Swedes take gender equality seriously, don't they?
Jasmine: Yes, most do. For instance, our parliament has been 45% female for years.
Morten: Wow, that's a lot compared to most other countries. How about other spheres of society?
Jasmine: The public sector is like the parliament. The private sector isn't as equal.
Morten: But there are still more high ranking women in Sweden than in elsewhere.
Jasmine: That's right. Many Swedes, male and female, consider themselves feminists.
Morten: I see. Has that sentiment led to any legislation?
Jasmine: Yes, for example, Sweden has banned prostitution, but only the client is prosecuted.
Morten: Well, that is rather feminist. What about families and birth rates?
Jasmine: Sweden has a declining birth rate, but nowhere near as dramatic as Japan's or Germany's.
Morten: Does that have anything to do with how much family leaves Swedes are allowed to take from work?
Jasmine: Yes, parents in Sweden can take a combined 480 days of paid leave to spend with their kids as they're growing up.
Morten: Is it mostly women who take this leave?
Jasmine: Well women take out the larger share, but 60 days each are tied to the individual. Each of the partners had to take 60 days otherwise they are forfeited.
Morten: So if the man for instance doesn't use the 60 days, they're gone.
Jasmine: Exactly. So many men do use them. Some take off even longer stretches of time.
Morten: It seems that family is very important people in Sweden.
Jasmine: It is. You will also see many proud fathers strolling around Swedish town centers with their offspring.
Morten: And is all that true for the entire populace?
Jasmine: Well there will be differences of course. But generally male Swedes of local or immigrant backgrounds take out their parental leave.
Morten: That's fascinating. But let's now move on to the vocabulary section.
VOCAB LIST
First we have.
Jasmine: Föräldrar [natural native speed]
Morten: Parents.
Jasmine: Föräldrar [slowly - broken down by syllable]. Föräldrar [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En advokat [natural native speed]
Morten: A lawyer.
Jasmine: En advokat [slowly - broken down by syllable]. En advokat [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En lärare [natural native speed]
Morten: A teacher.
Jasmine: En lärare [slowly - broken down by syllable]. En lärare [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En ingenjör [natural native speed]
Morten: An engineer.
Jasmine: En ingenjör [slowly - broken down by syllable]. En ingenjör [natural native speed]
Morten: And next, we have.
Jasmine: Jobba [natural native speed]
Morten: To work.
Jasmine: Jobba [slowly - broken down by syllable]. Jobba [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En syster [natural native speed]
Morten: A sister.
Jasmine: En syster [slowly - broken down by syllable]. En syster [natural native speed]
Morten: And next, we have.
Jasmine: En bror [natural native speed]
Morten: A brother.
Jasmine: En bror [slowly - broken down by syllable]. En bror [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En far [natural native speed]
Morten: A father.
Jasmine: En far [slowly - broken down by syllable]. En far [natural native speed]
Morten: Next, we have.
Jasmine: En mor [natural native speed]
Morten: A mother.
Jasmine: En mor [slowly - broken down by syllable]. En mor [natural native speed]
Morten: And finally, we have.
Jasmine: En läkare [natural native speed]
Morten: A medical doctor.
Jasmine: En läkare [slowly - broken down by syllable]. En läkare [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Morten: Let's now take a closer look at the words and phrases in this lesson. We have no real phrases in this lesson.
Jasmine: But there is a lot of vocab to take a look at.
Morten: The word jobba for instance, is that used for any kind of job?
Jasmine: Yes, for any kind, a full time career, a part time job or any form of paid labor.
Morten: Is there any other word for job?
Jasmine: Yes, arbeta. It means exactly the same, but it's older and more traditional.
Morten: Otherwise no different. Understood.
Jasmine: As we said, phrases are an important part of this lesson.
Morten: But we will be looking into a lot of this lesson's vocab in the lesson focus.
Jasmine: Let's get to it.

Lesson focus

Morten: Let's now take a look at the grammar section. In this lesson focus, we'll take a close look at some vocabulary words.
Jasmine: And at the possessive pronouns.
Morten: Possessive pronouns.
Jasmine: Yes, as in min mor and dina föräldrar.
Morten: My mother and your parents, got it. In the dialogue, we saw the possessive forms of only I and you.
Jasmine: Yes. Those are the ones our listeners are most likely to use.
Morten: All right. But I'm wondering something. Compare min mor and dina föräldrar, where does the extra A come from?
Jasmine: You noticed that, huh? In Swedish, the possessive pronoun for I, singular, you and we vary with the thing being possessed.
Morten: You mean, it matters whether the thing I have like parents or mother is singular or plural.
Jasmine: Correct. That doesn't change the pronoun in English, but it does in Swedish.
Morten: Yikes, watch out for that.
Jasmine: As in English, singular and plural you are exactly the same.
Morten: Good, nothing to worry about there.
Jasmine: While we're talking about possessive pronouns, we should give the ones for he, she, it, we and they as well.
Morten: Sure. hans, his, hennes, hers.
Jasmine: There is no special possessive pronoun for it.
Morten: vår, our and deras, there.
Jasmine: Apart from vår, our, all these possessives stayed the same whether the noun they modify is singular or plural.
Morten: That was a handful, I dare say.
Jasmine: Was it? Well, the possessive that's the most important to know are min, din, mina and dina.
Morten: Oh good. And the rest you can always review in the PDF for this lesson.
Jasmine: So no need to worry.
Morten: Let's leave possessives for now and review the words for family members. Mother was?
Jasmine: Mor, that's right. And father was?
Morten: Far, good. And what about brother and sister?
Jasmine: Bror and syster, excellent.
Morten: Is that the way Swedes would also speak about their parents?
Jasmine: Well the word we introduced are the official standard once.
Morten: They are perfectly usable, but?
Jasmine: But there is another more casual way.
Morten: I guess that means you'd need to know a person pretty well to use these words.
Jasmine: That's right. When you're starting out, it's best to use the vocab from the dialogue.
Morten: Probably yeah, but we still want you to be aware of these casual forms.
Jasmine: Exactly. As a matter of fact, two of them actually came up in the lesson focus of lesson six.
Morten: I think I remember. The casual word to say my mother was?
Jasmine: morsan, literally the mother. And the casual word for my father would be?
Morten: farsan and the terms for my brother and my sister are?
Jasmine: brorsan and syrran
Morten: Thanks a lot for all those words and thanks a lot for joining us in this lesson, listeners.
Jasmine: Listeners, do you know the powerful secret behind rapid progress?
Morten: Using the entire system.
Jasmine: Lesson notes are an important part of this system.
Morten: They include the transcript and translation of the conversation.
Jasmine: Key lesson vocabulary…
Morten: …and detailed grammar explanations.
Jasmine: Lesson notes accompany every audio or video lesson.
Morten: Use them on the site or mobile device or print them out.
Jasmine: Using the lesson notes with audio and video media will rapidly increase your learning speed.
Morten: Go to SwedishPod101.com and download the lesson notes for this lesson, right now. Until next time. Tack så mycket, Jasmine. Hejdå.
Jasmine: Tack själv. Hejdå.

27 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

SwedishPod101.comVerified
Tuesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hello listeners! What do your parents do? Answer it in Swedish!

Team SwedishPod101.com
Wednesday at 12:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Steffany,

Tack för ditt svar, väldigt intressant att höra! 😇

(Thank you for your answer, very interesting to hear!)


Vicky

Team SwedishPod101.com

Steffany
Wednesday at 7:39 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej allihopa!

Min mor är revisor och min far jobbar som köpman i Venezuela. 😀

Team SwedishPod101.com
Tuesday at 10:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Denis,

That's a very good question!


The simple answer is that both is correct.


"Jag ska bli en läkare" and "Jag ska bli läkare". The second sentence sounds a little more determined or commanding to me, but you could use either one. 😇


VickyT

Team SwedishPod101.com

Denis
Monday at 12:11 am
Your comment is awaiting moderation.

(did you see my question)

Denis
Tuesday at 9:58 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Vicky,


Får jag fråga dig - in the lesson dialogue and also the examples

Jag ska bli läkare. - "I'm going to be a doctor."

and

Nej, hon är ingenjör.

"No, she is an engineer."


why is en or ett not used before läkare or ingenjör - is it correct only this way or either way?


tack så mycket


Denis

Team SwedishPod101.com
Wednesday at 6:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hej Gabriel,


Mor och far är gamla ord för mamma och pappa. Det är vanligare att säga mamma och pappa även som vuxen. ("Mor" and "far" are old words for "mamma" and "pappa". It's more common to use "mamma" and "pappa" aven as an adult.) 👍


You could say: Min mamma och pappa är läkare. (My mum and dad are doctors.)


VickyT

Team SwedishPod101.com

Gabriel Baldanzi
Sunday at 12:53 am
Your comment is awaiting moderation.

Båda mina föräldrar är läkarer.


Other than "far" and "mor", when should I use "mamma" and "pappa"?

Swedishpod101.comVerified
Monday at 10:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Toktam,

Tack så mycket för din kommentar! (Thank you very much for your comment!)

Några små rättelser bara. (Just a few small corrections.)

"Min äldre syster är advokat och hon lär också ut på Universitet." (My older sister is a lawyer and she also teaches at Universities.)


"Hon är hemmafru och hon har gått en grafisk kurs." (She is a home wife and she took a graphic course.)


Your message was very detailed, I understood everything except I'm not sure if you mean that you are currently studying economy at University or if you mean that you have a degree in economy and are teaching at University. So I'm writing how to express both these and hopefully it will help you to express what you wish. :innocent:


"Jag går en ekonomi kurs på universitetet." (I'm taking an economy course at University.)

"Jag har en ekonomi utbildning och jag lär ut på Universitet." (I have a degree in economy and I teach at Universities.)


Have a nice day,

VickyT

Team Swedishpod101.com

toktam
Saturday at 3:31 pm
Your comment is awaiting moderation.

tjena engla

hur är det?

alltså min pappa är anställd han är pensionerad för åtta år och min mamma är hemmafru. vi är 4 syskon. min äldre syster är advokat också hon lära på universitet. om min lillasyster, hon hemmafru samt. hon graderad på grafisk kurs. slutligen. min lillebrur och min man är mekaniker.om mig, jag graderad på ekonomi kure in bemästra och jag lära på universitet

ok. jag måste gå for arbete.

lycka till

ha en bra dag

Swedishpod101.comVerified
Monday at 10:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Toktam!


Deras means "their". For example: De var ute och gick med sina hundar. (They were out walking with their dogs.)


Hoppas det hjälpte! (Hope it helped!)

VickyT

Team Swedishpod101.com