Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Alisha:Hi Everyone! This is Alisha:and welcome back to SwedishPod101.com. This is Beginner, season 1, lesson 17 - Learn How to Make Swedish Pancakes.
Satsuki:Hej allihopa! I’m Satsuki!
Alisha:In this lesson, you'll learn how to understand instructions.
Satsuki:The conversation takes place at Lisa’s apartment.
Alisha:It’s between Lisa and her friend Anna, and they’re using informal Swedish because they’re friends.
Satsuki:Let’s listen to the conversation.

Lesson conversation

Lisa Anna, kan du lära mig hur man gör pannkakor?
Anna Okej. Först blandar du torrvarorna.
Lisa Okej.
Anna Sen blandar du i mjölk och ägg.
Lisa Och sen?
Anna Slutligen, steker du pannkakorna. Ska jag lära dig hur man gör ärtsoppa också?
Lisa Vad? Ärtsoppa?
Alisha: Let’s hear the conversation one time slowly.
Lisa Anna, kan du lära mig hur man gör pannkakor?
Anna Okej. Först blandar du torrvarorna.
Lisa Okej.
Anna Sen blandar du i mjölk och ägg.
Lisa Och sen?
Anna Slutligen, steker du pannkakorna. Ska jag lära dig hur man gör ärtsoppa också?
Lisa Vad? Ärtsoppa?
Alisha: Now let’s hear it with the English translation.
Lisa Anna, kan du lära mig hur man gör pannkakor?
Alisha:Anna, can you teach me how to make pancakes?
Anna Okej. Först blandar du torrvarorna.
Alisha:Okay. First you mix the dry ingredients.
Lisa Okej.
Alisha:Okay.
Anna Sen blandar du i mjölk och ägg.
Alisha:Then you mix in milk and eggs.
Lisa Och sen?
Alisha:And then?
Anna Slutligen, steker du pannkakorna. Ska jag lära dig hur man gör ärtsoppa också?
Alisha:Finally, you fry the pancakes. Shall I also teach you how to make pea soup?
Lisa Vad? Ärtsoppa?
Alisha:What? Pea soup?
POST CONVERSATION BANTER
Alisha:Mmm, I love pancakes! But there's one thing I don't really understand about this dialog.
Satsuki:What’s that?
Alisha:Why’s Anna asking Lisa if she should teach her to how to make pea soup?
Satsuki:(laughs) It’s because Swedes traditionally eat pancakes and pea soup with pork, or ‘ärtsoppa med fläsk’ on Thursdays.
Alisha:Why on Thursdays?
Satsuki:That’s a great question that no one seems to really know how to answer!
Alisha:Really?
Satsuki:Well, there are several theories, but none have really been proved. One popular theory is that we started eating pea soup with pork on Thursday during the middle ages, because we had to fast on Fridays, and the dish is quite filling.
Alisha:And what about the pancakes?
Satsuki:Well, no one really knows about the pancakes – you’re just supposed to eat them together with the pea soup on Thursdays!
Alisha:Okay, well, that doesn't really make sense, but I’ll definitely try it if I ever visit Sweden! Now let’s move on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Alisha:Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Satsuki:pannkakor [natural native speed]
Alisha:pancakes
Satsuki:pannkakor [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:pannkakor [natural native speed]
Next:
Satsuki:att lära [natural native speed]
Alisha:to teach
Satsuki:att lära [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:att lära [natural native speed]
Next:
Satsuki:Första [natural native speed]
Alisha:first
Satsuki:Första [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:Första [natural native speed]
Next:
Satsuki:att blanda [natural native speed]
Alisha:to mix
Satsuki:att blanda [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:att blanda [natural native speed]
Next:
Satsuki:torrvaror [natural native speed]
Alisha:dry ingredients
Satsuki:torrvaror [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:torrvaror [natural native speed]
Next:
Satsuki:sen [natural native speed]
Alisha:then
Satsuki:sen [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:sen [natural native speed]
Next:
Satsuki:slutligen [natural native speed]
Alisha:finally
Satsuki:slutligen [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:slutligen [natural native speed]
Next:
Satsuki:[natural native speed]
Alisha:to fry
Satsuki:[slowly - broken down by syllable]
Satsuki:[natural native speed]
Next:
Satsuki:ärtsoppa [natural native speed]
Alisha:pea soup
Satsuki:ärtsoppa [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:ärtsoppa [natural native speed]
Next:
Satsuki:mjölk [natural native speed]
Alisha:milk
Satsuki:mjölk [slowly - broken down by syllable]
Satsuki:mjölk [natural native speed]
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Alisha:Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Satsuki:We’ll start with the verb ‘att lära’
Alisha:Which means “to teach”.
Satsuki:Yes, it corresponds to the English verb “to teach” when it’s used the way it was in our dialog.
Alisha:What do you mean?
Satsuki:Well, ‘att lära’ can also mean “to learn”.
Alisha:I see, and how can you know when it means which?
Satsuki:If ‘att lära’ is followed by a reflexive pronoun it means “to learn”.
Alisha:And if it’s not?
Satsuki:Then it means “to teach”.
Alisha:Could you give us some examples?
Satsuki:Of course. If you wanted to say “it is difficult to learn a new language”, it would be ‘det är svårt att lära sig ett nytt språk’.
Alisha:Okay.
Satsuki:But if you wanted to say “it is difficult to teach you a new language” then you would say ‘det är svårt att lära dig ett nytt språk’.
Alisha:Okay, that wasn’t too difficult! What’s next?
Satsuki:We also need to talk about the adverb ‘sen’.
Alisha:That means “then”, right?
Satsuki:Yes, but ‘sen’ is also an adjective that means “late”, and this can create some confusion.
Alisha:Okay, and how do we tell these two apart?
Satsuki:Well it might be difficult in reading, but it shouldn't be a problem when you’re talking to Swedes, because ‘sen’ as in “then” is pronounced with a short ‘e’, while ‘sen’ as in “late” is pronounced with a long ‘e’. [repeat both again]
Alisha:Ok, keep that in mind, listeners! Now let’s move on to the grammar.

Lesson focus

Alisha:In this lesson, you’ll learn how to understand instructions.
Satsuki:Yes and in order to do so, we need to look at some of the time adverbs from the dialog.
Alisha:The time adverbs we saw included “first”, “then” and “finally”? Being able to understand these is essential if you’re going to understand instructions, because they tell you what order you should do things in.
Satsuki:So in Swedish, “first”, “then” and “finally” are ‘först’, ‘sen’ and ‘slutligen’, respectively.
Alisha:Let’s get our listeners to practice these!
Satsuki:Great idea! Listeners, repeat after me!
Satsuki:‘Först’ [pause], ‘sen’ [pause] and ‘slutligen’ [pause].
Alisha:Okay, that was quite easy, but how do we actually use these time adverbs?
Satsuki:They should be put at the beginning of present tense sentences.
Alisha:Is that all?
Satsuki:You also have to remember that when a time adverb introduces a sentence, the subject of the sentence is placed after the first verb, instead of in front of it.
Alisha:Okay, could you give us some examples?
Satsuki:Of course! In the dialog, Anna starts by saying, ‘först blandar du torrvarorna’.
Alisha:That means “first you mix the dry ingredients”.
Satsuki:Yes, and notice that the time adverb ‘först’, “first”, introduced the sentence and was followed by the verb ‘blandar’ (“mix”). Then came the subject of the sentence, ‘du’ (“you”), and at the end was the noun ‘torrvarorna’, meaning “dry ingredients”.
Alisha:Okay, so let’s put that all together! “First you mix the dry ingredients” is?
Satsuki:‘Först blandar du torrvarorna’. Listeners, repeat after me!
Satsuki:“Först blandar du torrvarorna”. [pause]
Alisah Do you have any other examples from the dialog?
Satsuki:Yes! Anna also says, ‘sen blandar du i mjölk och ägg’, which is “then you mix in the milk and eggs”.
Alisha:Does this sentence follow the exact same pattern as the one before?
Satsuki:It does! You start with the adverb ‘sen’ (meaning “then”), follow it with the verb ‘blandar’ (“mix”), then the subject of the sentence, ‘du’ (“you”), then the final part of the sentence, ‘i mjölk och ägg’ (“in milk and egg”).
Alisha:One more time, altogether?
Satsuki:‘Sen blandar du i mjölk och ägg’. [pause]
Alisha:How about the sentence where Anna says, “finally, you fry the pancakes”?
Satsuki:Yes, again that sentence follows the same pattern! “Finally, you fry the pancakes” is ‘slutligen steker du pannkakorna’.
Alisha:Listeners, practice that one as well. Repeat after Satsuki.
Satsuki:‘Slutligen steker du pannkakorna’. [pause]
Alisha:Okay, that’ll do it for this lesson. Make sure you check the lesson notes, and we’ll see you for the next lesson at SwedishPod101.com.
Satsuki:Yes, great work everyone! Hej då!
Alisha:Bye!

14 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

SwedishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What Swedish foods can you make?

SwedishPod101.com Verified
Thursday at 12:52 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Gary,

Din första mening har inga tekniska problem, men i öronen på en svensk kommer meningen kanske låta inkomplett.

(Your first sentence has no technical issues, but in the ears of a Swede the sentence might sound incomplete.)

Det är därför bättre att fylla på med mer information, som i din andra mening. Jag skulle rekommendera dessa två meningar:

(It is therefore better to add more information, like in your second sentence. I would recommend these two sentences: )


På min fritid tycker jag om att lära barn svenska.

På min fritid tycker jag om att lära ut svenska till barn.


Om du vill säga din första mening utan mer information kan du också använda en synonym, t.ex. "undervisa". 😄

(If you want to say your first sentence without more infromation, you can also use a synonym, e.g. "undervisa".)


Vicky

Team SwedishPod101.com

Gary
Tuesday at 04:28 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Vicky


Tack för ditt svar !


Så jag kan kanske säga:


På min fritid tycker jag om att lära.

På min fritid tycker jag om att lära ut barn svenska.


Hälsningar


Gary

SwedishPod101.com Verified
Thursday at 10:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Gary,

Bra fråga! Som du kanske märkt, kan "lära" betyda både "to learn" och "to teach". Vissa svenskar som lär sig engelska blandar därför ihop de verben. 😜 För att förtydliga att man menar "to learn", använder vi reflexiva pronomen, t.ex. "mig/sig":

(Good question! As you might have noticed, "lära" can mean both "to learn" and "to teach". That's why some Swedes learning English mix up those verbs. 😜 To clarify that one means "to learn", we use reflexive pronouns, such as "mig/sig":)


Jag lär mig svenska. (I am learning Swedish. Or literally: I am teaching myself Swedish.)

Han lär sig svenska. (He is learning Swedish. Or literally: He is teaching himself Swedish.)


För att säga "I am teaching Swedish", kan du helt enkelt säga "Jag lär svenska." Men för att betona att du lär andra och inte dig själv, kan du använda uttrycket "lära ut".

(To say "I am teaching Swedish", you could simply say "Jag lär svenska". But to emphasize that you are teaching others and not yourself, you can use the expression "lära ut".)


Vicky

Team SwedishPod101.com

Gary
Thursday at 03:17 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hej


Jag har noterat att i texten finns det här exempel - "Det är svårt att lära ut ett nytt språk.". Varför är ordet "ut" användes ? Jag trodde att verbet "att lära", utan "ut", betydde på engelska "to teach" ?


Tack !


Hälsningar


Gary

SwedishPod101.com Verified
Thursday at 01:55 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Yolande!


Mums, det låter jättegott! :smile: Jag önskar jag kunde smaka!


Inga fel på svenskan! Bra jobbat!! :thumbsup:

Vi ses!

Engla

Team SwedishPod101.com

Yolande Brunelle
Sunday at 12:51 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hej,

Jag kan göra köttbullar med köttfärsbiff, lök, (crackers), ett ägg och kryddor.

Jag hoppas det smakar gott.


Hejdå:laughing:

SwedishPod101.com Verified
Monday at 06:42 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Chris!


Vilken tur!


Lycka till med pluggandet! Ha det jättebra!


Engla

Team SwedishPod101.com

Chris
Thursday at 04:54 AM
Your comment is awaiting moderation.

Tja igen!


Jajamen, det funkar! Jag förstår nu.


Alltså.. jag lär mig svenska med hjälp från SwedishPod101.


Tack och ha det bra!


/Chris

SwedishPod101.com Verified
Wednesday at 09:17 PM
Your comment is awaiting moderation.

Tjena Chris!


I am learning Swedish is:

Jag lär mig svenska


If you say "lära mig" it means "to learn". For example "jag gillar att lära mig svenska" : "I like to learn Swedish".


"lära dig" does mean "teach you", since you cannot really say "learn you".

"Jag ska lära dig svenska" : "I'm gonna teach you Swedish".


"Lära sig" is used for he/she.

"Hon lär sig engelska" : "She is learning English".


I hope it made sense!

Lycka till!

Engla

Team SwedishPod101.com

Chris
Tuesday at 02:55 AM
Your comment is awaiting moderation.

Tjena!


Jag har en liten fråga. Om "lära dig" betyder "teach you" och "lära sig" betyder "learn", hur säger man "I am learning Swedish" på svenska?


"Jag lära mig svenska" eller "Jag lära sig svenska"?


Om "lära dig" betyder "teach you", "lära mig" måste betyder "teach me" och inte "learn", eller?


Tack!


Mvh,


/Chris