Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kellie: Hi everyone, and welcome back to SwedishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 17 - Don't Mince Your Swedish Words! Kellie here.
Vicky: Hej! I'm Vicky.
Kellie: In this lesson, you’ll learn how to state your intentions and about demonstrative pronouns in Swedish. The conversation takes place at home.
Vicky: It's between Kalle and Annie.
Kellie: The speakers are friends, so they’ll use informal Swedish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Kalle: Annie, jag vill att du blir min flickvän.
Annie: Vad säger du? Du kan inte bara säga en sådan sak fattar du väl!
Kalle: Kanske inte. Men jag skulle vilja att du tänker över det i alla fall!
Annie: Har du blivit helt galen?
Kalle: Även om du säger nej så kommer vår vänskap alltid vara densamma!
Annie: Jag har inte för avsikt att bli din flickvän, Kalle. Jag vill inte prata mer om detta.
Kalle: Okej då, förlåt. Men vi spenderar ju jättemycket tid ihop. Jag trodde du kände likadant.
Annie: Mmm, fast det gör jag inte. Jag gillar den här relationen som vi har nu.
Kalle: Okej. Jag frågar igen om en vecka.
Annie: Kalle!!
Kellie: Listen to the conversation with the English translation.
Kalle: Annie, I want you to be my girlfriend.
Annie: What are you saying? Don’t you understand that you can't just say such a thing?!
Kalle: Maybe not. But I’d like you to consider it at least!
Annie: Have you lost your mind?
Kalle: Even if you say no, our friendship will always be the same!
Annie: I don't intend to become your girlfriend, Kalle. I don't want to talk about this any more.
Kalle: Okay then, sorry. But we spend a lot of time together. I thought you felt the same.
Annie: Mmm, but I don't. I like the relationship we have now.
Kalle: Alright. I'll ask again in a week.
Annie: Kalle!
POST CONVERSATION BANTER
Kellie: Vicky, what are some Swedish stereotypes about love? For example, where do people typically go when searching for a boyfriend or a girlfriend?
Vicky: I think one of the most common places is a nightclub. It’s considered weird to just hang around the bar, so making your way out to the dance floor is the way to go.
Kellie: Do you have any tips for dating in Sweden?
Vicky: In Sweden eye-contact is very important when showing your intentions. If you exchange phone numbers, one of you will probably contact the other to ask for a fika, which means to have coffee or something at a café.
Kellie: So, it’s like a kind of a date?
Vicky: Yes, it’s a date, but we never actually call it a date. We would simply call it en fika. If the fika goes well you will most likely start to text each other and talk over the phone more and more. Eventually this will lead to another date and so on. In Sweden we’re quite roundabout with dating, it’s very rare to confess your feelings to someone. A confession, like in the dialogue, would only happen if the person hasn’t noticed you or isn’t responding to your hints.
Kellie: Good to know. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Kellie: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Vicky: att fatta [natural native speed]
Kellie: to get, to understand, to believe
Vicky: att fatta [slowly - broken down by syllable]
Vicky: att fatta [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: att tänka över [natural native speed]
Kellie: to think over, to consider
Vicky: att tänka över [slowly - broken down by syllable]
Vicky: att tänka över [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: vänskap [natural native speed]
Kellie: friendship
Vicky: vänskap [slowly - broken down by syllable]
Vicky: vänskap [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: avsikt [natural native speed]
Kellie: intention
Vicky: avsikt [slowly - broken down by syllable]
Vicky: avsikt [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: att spendera [natural native speed]
Kellie: to spend
Vicky: att spendera [slowly - broken down by syllable]
Vicky: att spendera [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: relation [natural native speed]
Kellie: relationship
Vicky: relation [slowly - broken down by syllable]
Vicky: relation [natural native speed]
Kellie: And last..
Vicky: att bli galen [natural native speed]
Kellie: to lose one's mind
Vicky: att bli galen [slowly - broken down by syllable]
Vicky: att bli galen [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Kellie: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Vicky: att fatta
Kellie: which means “to get,” “to understand,” or “to believe.”
Vicky: att means “to” and fatta is a slang word coming from the verb förstå, which means “to get, to understand.” Once more, att fatta
Kellie: “to get the meaning” of something or “to understand” something.
Vicky: Att fatta is considered to be slang and is only used informally, not in writing. For example, you can say.. Jag fattar att du är upptagen, men du kan väl ringa i alla fall.
Kellie: ..which means “I get that you're busy, but you could call at least.”
Vicky: Another example is...Jag fattar ingenting.
Kellie: “I don't understand at all.”
Vicky: Att fatta is often used in casual expressions. In these cases, fatta is mostly translated as “believe.” For example, Kan du fatta?
Kellie: “Can you believe it?”
Vicky: Another word that can be used to express the same thing is att förstå, which means “to understand.” For example, you can say....Jag fattar inte att Sverige vann! or Jag förstår inte att Sverige vann!
Kellie: Meaning “I can't believe that Sweden won!” Okay, what's the next word?
Vicky: att spendera
Kellie: which means “to spend.”
Vicky: att means “to” and spendera means “to spend.”
Kellie: You can use it for both time and money, and in both formal and informal situations.
Vicky: Right. For example, Hur har du spenderat helgen?
Kellie: “How have you spent the weekend?”
Vicky: Jag spenderar tusen kronor på kläder varje månad.
Kellie: “I spend 1,000kr on clothes every month.”
Vicky: Another word that can be used when speaking about how a person spends time is tillbringa. For example.. Jag har tillbringat helgen i Östersund
Kellie: “I spent the weekend in Östersund.”
Vicky: Listeners, please note that you can’t use the word tillbringa to talk about spending money.
Kellie: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Kellie: In this lesson, you’ll learn how to state your intentions and about demonstrative pronouns in Swedish. In the dialogue we have two good examples...
Vicky: Jag vill att du blir min flickvän.
Kellie: meaning “I want you to be my girlfriend.”
Vicky: Jag har inte för avsikt att bli din flickvän.... Jag vill inte prata mer om detta.
Kellie: which means “I don't intend to become your girlfriend... I don't want to talk about this any more.”
Vicky: As we can see from these examples, in many cases vilja, which means “to want” is used when speaking about what your plans are, or what your intentions are.
Kellie: You can also state your intentions by using the present tense of a verb combined with an indication of time for when the action will take place.
Vicky: Right. In our dialogue, we have the sentence Jag frågar igen om en vecka.
Kellie: Meaning “I'll ask again in a week.”
Vicky: In the sentence we just mentioned, frågar is the present tense of fråga which means “to ask,” and om en vecka which means “in a week” is the indication of time.
Kellie: Vicky, can you give us another example?
Vicky: Sure. For example..På onsdag åker jag till Norge.
Kellie: “On Wednesday I’ll go to Norway.”
Vicky: In this example, på onsdag, “on Wednesday,” tells us when the action will take place, and in this case the action is åker, which is the present tense of åka meaning “to go.”
Kellie: Great! Our next grammar point is demonstrative pronouns. Demonstrative pronouns are words used instead of, or together with, names for people, animals, plants and things, as well as when you want to point out something specific. The demonstrative pronouns are strongly emphasized since they clarify a specific subject. Here are the Swedish demonstrative pronouns...
Vicky: Den, det
Kellie: “it,” singular
Vicky: de
Kellie: “them,” plural
Vicky: den här or det här
Kellie: “this,” singular
Vicky: de här
Kellie: “these,” plural
Vicky: den där and det där
Kellie: “that,” singular
Vicky: de där
Kellie: “those,” plural. The choice of each demonstrative pronoun depends on the noun's gender.
Vicky: Right. For example, the word häst, which means “horse,” is a common noun and this means the ending of the demonstrative pronoun will be -n. So, the pronoun will be den. For example Jag har ridit den här hästen.
Kellie: “I’ve ridden this horse.”
Vicky: With the neutral noun dokument, which means “document,” we’ll use the pronoun Det. For example..Det dokumentet kan du behålla!
Kellie: “You can keep that document!”
Vicky: Demonstrative pronouns also have a more formal form. For example...denna/denne/detta
Kellie: “this,” singular
Vicky: dessa
Kellie: “these,” plural. These pronouns also change depending on the gender of the noun.
Vicky: For example, bok is a common noun, so we will use the pronoun denna with it. So, you can say...Den här boken är mycket bra or Denna bok är mycket bra.
Kellie: Both sentences mean “This book is very good.”
Vicky: As you can see...den här is followed by the definite form of bok - boken. But when you use denna you don't need to change the noun. Den här boken är mycket bra or Denna bok är mycket bra.
Kellie: Ok, let’s wrap up this lesson with a couple of sample sentences.
Vicky: Den där filmen är jättebra!
Kellie: "That movie is really good!"
Vicky: Jag tänker inte spela det där spelet.
Kellie: "I'm not going to play that game."

Outro

Kellie: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Vicky: Bye!

Comments

Hide