Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Kellie: Hi everyone, and welcome back to SwedishPod101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 7 - Booking a Dental Appointment in Swedish. Kellie here.
Vicky: Hej! I'm Vicky.
Kellie: In this lesson, you’ll learn how to make a dentist appointment. The conversation takes place over the phone.
Vicky: It's between Lennart and a dentist.
Kellie: The speakers are strangers, so they’ll use formal Swedish. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Tandläkare: Ja hallå, det här är Folktandvården, hur kan jag hjälpa dig?
Lennart: Hej, jag heter Lennart och jag skulle vilja boka ett tandläkarbesök om det går.
Tandläkare: Ja, absolut. Är det något speciellt som har hänt?
Lennart: Ja, först så bet jag i någonting hårt så ena framtanden sprack. Sedan ramlade jag i trappan och slog ut samma tand.
Tandläkare: Oj då, vilken otur du har. Har du mycket ont?
Lennart: Ja, det har jag, och det slutar inte blöda. Skulle jag kunna komma in idag?
Tandläkare: Jag förstår. Ja, vi har en tid klockan 3. Hur låter det?
Lennart: Det låter jättebra, tack!
Tandläkare: Då skulle jag bara behöva ditt personnummer.
Kellie: Listen to the conversation with the English translation.
Dentist: Yes, hello, this is Public Dental Care, how can I help you?
Lennart: Hi, my name is Lennart and I would like to book a dental visit if possible.
Dentist: Yes, absolutely. Is there anything particular that’s happened?
Lennart: Yes, first I bit into something hard so one of my front teeth cracked. Then I fell down the stairs and knocked out the same tooth.
Dentist: Wow, what bad luck you've got! Are you in a lot of pain?
Lennart: Yes I am, and it won't stop bleeding. Could I come in today?
Dentist: I understand. Yes, we have a slot at 3. How does that sound?
Lennart: That sounds great, thanks!
Dentist: Then I’ll just need your personal identity number.
POST CONVERSATION BANTER
Kellie: Vicky, in the dialogue they mentioned the personal identity number, is that important in Sweden?
Vicky: Yes, it is. Your personal identity number, or personnummer, is used for almost everything in Sweden, from signing up on a webpage and transferring money, to signing contracts and documents.
Kellie: Isn’t that an invasion of privacy?
Vicky: It might seem like it, but you should know that in 1973 Sweden became the first country in the world to have regulations protecting personal data on computers. The tax office, or Skatteverket in Swedish, assigns personal identity numbers to everyone in the population registry, and this number is used when identifying yourself to an authority.
Kellie: I see. How is the personal identity number decided?
Vicky: The Swedish personal identity number consists of your birthday and four control numbers. The last four numbers of your personal identity number are used to identify yourself, and those are the numbers that you will use in school, and for all formal purposes. You should be careful with who you tell these numbers to.
Kellie: That’s a good tip. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Kellie: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Vicky: Folktandvård [natural native speed]
Kellie: Public Dental Care
Vicky: Folktandvård[slowly - broken down by syllable]
Vicky: Folktandvård [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: tandläkarbesök [natural native speed]
Kellie: dental visit
Vicky: tandläkarbesök[slowly - broken down by syllable]
Vicky: tandläkarbesök [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: om det går [natural native speed]
Kellie: if possible
Vicky: om det går[slowly - broken down by syllable]
Vicky: om det går [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: att ha ont [natural native speed]
Kellie: to be in pain
Vicky: att ha ont[slowly - broken down by syllable]
Vicky: att ha ont [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: ena [natural native speed]
Kellie: one
Vicky: ena[slowly - broken down by syllable]
Vicky: ena [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: framtand [natural native speed]
Kellie: front tooth
Vicky: framtand[slowly - broken down by syllable]
Vicky: framtand [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: spricka [natural native speed]
Kellie: to crack
Vicky: spricka[slowly - broken down by syllable]
Vicky: spricka [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: slå ut [natural native speed]
Kellie: to knock out
Vicky: slå ut[slowly - broken down by syllable]
Vicky: slå ut [natural native speed]
Kellie: Next we have..
Vicky: blöda [natural native speed]
Kellie: to bleed
Vicky: blöda[slowly - broken down by syllable]
Vicky: blöda [natural native speed]
Kellie: And last..
Vicky: personnummer [natural native speed]
Kellie: personal identity number
Vicky: personnummer[slowly - broken down by syllable]
Vicky: personnummer [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Kellie: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Vicky: ena
Kellie: meaning "one."
Vicky: Ena comes from the Swedish word en which means "one."
Kellie: It’s usually used when speaking about one out of two things, for example one half out of a pair.
Vicky: Right, Ena is used only when there is another part of that object. It can’t be used when there is only one object, and it’s not typically used when there are more than two objects that go together.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Vicky: Sure. For example, you can say.. Min ena hand är större än den andra.
Kellie: ..which means "One of my hands is bigger than the other." It can also be used when talking about two different opinions.
Vicky: For example, you can say Å ena sidan så är godis onyttigt., men å andra sidan...
Kellie: meaning “On one hand candy is unhealthy, but on the other hand…” Okay, what's the next phrase?
Vicky: att slå ut
Kellie: meaning "to knock out."
Vicky: The English "to knock out" can be used in a number of different situations. The same is true of the Swedish att slå ut.
Kellie: It’s used when the power is knocked out or when a window or a tooth is knocked out. It can also be used for talking about dividing a cost over a period of time. Can you give us an example using this verb?
Vicky: Sure. For example, you can say.. Någon slog ut fönstret på min bil förra helgen.
Kellie: .. which means "Someone knocked out the window of my car last weekend."
Vicky: Att slå ut can also be used when talking about flower buds starting to bloom, as in Knopparna börjar slå ut,
Kellie: meaning “The buds are starting to bloom.” Okay, what's the next phrase?
Vicky: att ha ont
Kellie: meaning "to be in pain."
Vicky: Att ha ont is mainly used to express physical pain from an injury.
Kellie: Can you give us an example using this word?
Vicky: Sure. For example, you can say.. Jag stukade foten för tre dagar sedan och jag har fortfarande ont.
Kellie: .. which means "I sprained my foot three days ago and I'm still in pain."
Vicky: Att ha ont can also mean “to be lacking in.” For example, Jag har ont om pengar
Kellie: which in English would literally mean “I'm in pain of money,” but the actual meaning in Swedish is to not have a lot of something, so it would mean “lacking money.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Kellie: In this lesson you'll learn how to make a dentist appointment. We’ll talk about the conditional mood.
Vicky: The conditional tense is most likely not new to you, but we’ll look at it from a bit of a different perspective- when we use it in both the positive and negative forms.
Kellie: How is it used?
Vicky: We have some good examples of how the conditional is used. They all share the same form, “if X then Y,” where X is the cause of Y. For example, Hej, jag heter Lennart och jag skulle vilja boka ett tandläkarbesök om det går.
Kellie: which means “Hi, my name is Lennart and I would like to book a dental visit if possible.”
Vicky: “if it is possible” then the “dental visit will be booked.”
Kellie: When the “if” statement is true, the “then” statement will be true as well.
Vicky: Here’s another example from the dialogue Skulle jag kunna komma in idag?
Kellie: meaning “Could I come in today?”
Vicky: Now let’s see three examples - a positive, a negative, and a mixed conditional.
Kellie: Let’s start with the positive conditional.
Vicky: Om jag hade en miljon dollar, så skulle jag äta sushi varje dag.
Kellie: meaning "If I had a million dollars, I would eat sushi every day.” Now let’s see the negative conditional.
Vicky: Om jag inte hade ett jobb, så skulle jag inte behöva gå upp så tidigt.
Kellie: meaning "If I didn't have a job, I wouldn't have to get up early." Finally, let’s see the mixed conditional.
Vicky: Om jag inte tyckte om kött, så skulle jag vara vegetarian.
Kellie: "If I didn't like meat, I would be a vegetarian."
Vicky: In all these cases, as you can see, the "if" statement is in the past tense, but the "then" statement is presented as an infinitive verb.
Kellie: The first example has two positives statements which makes it a positive, the second example has two negatives which makes it a negative, and the third example has one negative and one positive which makes it a mixed conditional. To recap, what’s the pattern that we should memorize for the correct use of the conditional mood?
Vicky: Om jag plus a verb in the past tense, is followed by så skulle jag plus a verb in the infinitive.
Kellie:That’s the basic structure for a sentence which means “If I…, I would…” Please give us an example.
Vicky: Om jag inte vore så kort, så skulle jag spela basketboll.
Kellie: which means "If I weren't so short, I would play basketball." Ok, now let’s look at some examples of the conditional when it comes to making appointments.
Vicky: There’s an example in the dialogue, Skulle jag kunna komma in idag?
Kellie: which means “Could I come in today?” and it can be used in various situations, not only at the dentist. Let’s see different sentences with the conditional that may come in handy.
Vicky: Skulle jag kunna få en läkartid till imorgon?
Kellie: “Could I get a doctor’s appointment for tomorrow?” in this case, since you don’t know if they have an opening, it’s better to use the conditional rather than saying “I want” or “I need.” It’s also considered more polite.
Vicky: Om du har väldigt ont så skulle jag rekommendera att du kommer in och träffar en läkare idag.
Kellie: “If you’re in a lot of pain, then I would recommend that you come in and see a doctor today.”
Vicky: You could also use the formula Om det är möjligt plus skulle jag kunna...
Kellie: which means “if it’s possible, could I…”
Vicky: For example, Om det är möjligt skulle jag kunna få en tid till imorgon?
Kellie: “If it’s possible, could I get an appointment for tomorrow?”
Vicky: It’s possible to make a complete sentence without om det är möjligt, just by using skulle jag kunna followed by what you need and when. For example, Skulle jag kunna få en tid till imorgon?
Kellie: “Could I get an appointment for tomorrow?”

Outro

Kellie: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Vicky: Bye!

Comments

Hide