| INTRODUCTION |
| Dana: Must-Know Swedish Social Media Phrases Season 1 Lesson 11 - Changing Your Relationship Status |
| Dana: Hi, everyone. I'm Dana. |
| Mirai: And I'm Mirai. |
| Dana: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Swedish about being in a relationship. Anders changes his status to "In a relationship," posts an image, and leaves this comment. |
| Mirai: Då var det dags att göra det officiellt! |
| Dana: Meaning - "It's time to make it official!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Anders: Då var det dags att göra det officiellt! |
| (clicking sound) |
| Amanda: Du gör mig så lycklig! |
| Caroline: Slut på ungkarlsdagarna? |
| Oliver: Det var på tiden! |
| Alex: Själv är man fortfarande singel. |
| Dana: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Anders: Då var det dags att göra det officiellt! |
| Dana: "It's time to make it official!" |
| (clicking sound) |
| Amanda: Du gör mig så lycklig! |
| Dana: "You make me so happy!" |
| Caroline: Slut på ungkarlsdagarna? |
| Dana: "Bachelor days are over?" |
| Oliver: Det var på tiden! |
| Dana: "About time!" |
| Alex: Själv är man fortfarande singel. |
| Dana: "I'm still single." |
| POST |
| Dana: Listen again to Anders's post. |
| Mirai: Då var det dags att göra det officiellt! |
| Dana: "It's time to make it official!" |
| Mirai: (SLOW) Då var det dags att göra det officiellt! (Regular) Då var det dags att göra det officiellt! |
| Dana: Let's break this down. First is an expression meaning "it's time..." |
| Mirai: Då var det dags... |
| Dana: This expression is used when explaining that it's time for something, usually a kind of change. |
| Mirai: For example, Då var det dags att söka nytt jobb! |
| Dana: “It's time to look for a new job!” Listen to the expression again. "It's time..." is... |
| Mirai: (SLOW) Då var det dags... (REGULAR) Då var det dags... |
| Dana: Then comes the phrase "to make it official!" |
| Mirai: att göra det officiellt! |
| Dana: This is an expression used when declaring some news or a change. It can be informal or formal. |
| Mirai: Another commonly used expression is Nu är det officiellt. |
| Dana: "It's official now." Listen to the expression again. "To make it official!" is... |
| Mirai: (SLOW) att göra det officiellt! (REGULAR) att göra det officiellt! |
| Dana: All together, "It's time to make it official!" |
| Mirai: Då var det dags att göra det officiellt! |
| COMMENTS |
| Dana: In response, Anders's friends leave some comments. |
| Dana: His girlfriend, Amanda, uses an expression meaning - "You make me so happy!" |
| Mirai: (SLOW) Du gör mig så lycklig! (REGULAR) Du gör mig så lycklig! |
| [Pause] |
| Mirai: Du gör mig så lycklig! |
| Dana: Use this expression to say you’re happy. |
| Dana: His neighbor, Caroline, uses an expression meaning - "Bachelor days are over?" |
| Mirai: (SLOW) Slut på ungkarlsdagarna? (REGULAR) Slut på ungkarlsdagarna? |
| [Pause] |
| Mirai: Slut på ungkarlsdagarna? |
| Dana: Use this expression to be funny. |
| Dana: His supervisor, Oliver, uses an expression meaning - "About time!" |
| Mirai: (SLOW) Det var på tiden! (REGULAR) Det var på tiden! |
| [Pause] |
| Mirai: Det var på tiden! |
| Dana: Use this expression to be funny. |
| Dana: His nephew, Alex, uses an expression meaning - "I'm still single." |
| Mirai: (SLOW) Själv är man fortfarande singel. (REGULAR) Själv är man fortfarande singel. |
| [Pause] |
| Mirai: Själv är man fortfarande singel. |
| Dana: Use this expression to make a joke. |
Outro
|
| Dana: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about being in a relationship, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Mirai: Hej då! |
Comments
Hide