Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Elin: Hej allihopa! I’m Elin.
Becky: Hi everyone, I’m Becky. Welcome back to SwedishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 14 - Which Swedish TV Show Should We Watch?
Elin: In this lesson, you’ll learn how to use interrogatives “vad”, “vilket”, “vilken”.
Becky: The conversation takes place in Emma and David’s apartment. It’s between Emma and her partner David. They’re using informal Swedish, since they’re a couple.
Elin: Great! Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Emma: David, Elsa har precis somnat.
David: Vad sägs om att titta på något tillsammans?
Emma: Visst. Vilken film ska titta på?
David: Film? Måste vi titta på film? Kan vi inte titta på TV istället?
Emma: Visst, vilket TV-program vill du titta på?
David: Jag vet inte, vilka TV-program finns det?
Emma: Här är TV-bilagan. Välj något.
Becky: Let’s hear the conversation one time slowly.
Emma: David, Elsa har precis somnat.
David: Vad sägs om att titta på något tillsammans?
Emma: Visst. Vilken film ska titta på?
David: Film? Måste vi titta på film? Kan vi inte titta på TV istället?
Emma: Visst, vilket TV-program vill du titta på?
David: Jag vet inte, vilka TV-program finns det?
Emma: Här är TV-bilagan. Välj något.
Becky: Now let's hear it with the English translation.
Emma: David, Elsa har precis somnat.
Emma: David, Elsa has just fallen asleep.
David: Vad sägs om att titta på något tillsammans?
David: How about watching something together?
Emma: Visst. Vilken film ska titta på?
Emma: Sure. Which movie should we watch?
David: Film? Måste vi titta på film? Kan vi inte titta på TV istället?
David: Movie? Do we have to watch a movie? Can’t we watch TV instead?
Emma: Visst, vilket TV-program vill du titta på?
Emma: Sure, which TV show do you want to watch?
David: Jag vet inte, vilka TV-program finns det?
David: I don’t know, which TV shows are there?
Emma: Här är TV-bilagan. Välj något.
Emma: Here is the TV guide. Pick something.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: I’m glad that Emma and David got some time alone!
Elin: Yes, being a couple with young children can definitely put strain on any relationship, because it’s difficult to get any time alone!
Becky: So what are the divorce rates in Sweden?
Elin: They’re actually one of the highest in the world, and more than half of all marriages end in divorce!
Becky: Wow, that’s a lot! But what are the things that Swedish couples do to get some time alone?
Elin: Well, you can always do like Emma and David, and try to enjoy each others company after your child has gone to bed. But another thing Swedish couples do, is to ask their mothers and fathers to babysit from time to time.
Becky: I see, so that they can do something nice together.
Elin: That’s right, like going to the movies, or going out for dinner at a nice restaurant!
Becky: That’s good! Now let’s move on to the vocabulary.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is...
Elin: att somna [natural native speed]
Becky: to fall sleep
Elin: att somna [slowly - broken down by syllable] att somna [natural native speed]
Becky: Next
Elin: vad sägs om [natural native speed]
Becky: how about
Elin: vad sägs om [slowly - broken down by syllable] vad sägs om [natural native speed]
Becky: Next
Elin: att titta på [natural native speed]
Becky: to watch
Elin: att titta på [slowly - broken down by syllable] att titta på [natural native speed]
Becky: Next
Elin: film [natural native speed]
Becky: movie
Elin: film [slowly - broken down by syllable] film [natural native speed]
Becky: Next
Elin: TV-program [natural native speed]
Becky: TV show
Elin: TV-program [slowly - broken down by syllable] TV-program [natural native speed]
Becky: Next
Elin: istället [natural native speed]
Becky: instead
Elin: istället [slowly - broken down by syllable] istället [natural native speed]
Becky: Next
Elin: att veta [natural native speed]
Becky: to know
Elin: att veta [slowly - broken down by syllable] att veta [natural native speed]
Becky: Next
Elin: vilket [natural native speed]
Becky: which/what
Elin: vilket [slowly - broken down by syllable] vilket [natural native speed]
Becky: Next
Elin: vilken [natural native speed]
Becky: which/what
Elin: vilken [slowly - broken down by syllable] vilken [natural native speed]
Becky: And last...
Elin: TV-bilaga [natural native speed]
Becky: TV guide
Elin: TV-bilaga [slowly - broken down by syllable] TV-bilaga [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Elin: First up, we’ll look at the expression “vad sägs om”.
Becky: That translates as “how about”, and David says it in when he makes the suggestion to Emma that they should watch something together.
Elin: That’s right! He says, “vad sägs om att titta på något tillsammans”.
Becky: Literally it’s, “how about watching something together”.
Elin: I think “vad sägs om” is a really useful expression, since you can easily use it to make different types of suggestions.
Becky: Ok, how would you say, “how about going for a walk”?
Elin: Then you would say, “vad sägs om att ta en promenad”.
Becky: What about “how about a cup of tea”?
Elin: That’s, “vad sägs om en kopp te”.
Becky: That wasn’t so difficult! Is there anything else we should look at?
Elin: Yes, we also have the verb “att titta på”, which in the dialogue meant “to watch”.
Becky: What’s so special about this verb?
Elin: Well, it’s important to know that this verb should be pronounced with an unstressed “på”, when you’re talking about trying to see something, like watching a movie, or a TV program.
Becky: Okay.
Elin: But if instead, you want to talk about a situation where we watched something happen, or one where you take the role of a spectator, the pronunciation is “på”.
Becky: I think I understand - so when you want to say, “we watched a movie together” you would have an unstressed “på”?
Elin: That’s right. And that would sound like, “vi tittade på en film tillsammans”.
Becky: If instead you wanted to say, “I watched as the robber snached the bag from the old lady”, you would instead use a stressed “på”?
Elin: Precisely! You would say, “jag tittade på när rånaren ryckte väskan från den gamla damen”.
Becky: Great! Now, let’s move on to the grammar!
GRAMMAR POINT
Elin: In this lesson, you’ll learn how to use interrogatives “vad”, “vilken” and “vilket”.
Becky: That sounds great! But could you tell us what these interrogatives actually mean?
Elin: Absolutely! “Vad” means “what”, and for the inter rogatives, “vilken” and “vilka”, both can mean either “what” and “which”.
Becky: Ok, let’s start to look at “vilken” and “vilket”, and how these are used differently, depending on whether or not they’re referring to a common gender noun, or a neuter gender noun. So which one of these is used when we are referring to a common gender noun?
Elin: In that case, we’ll have to use “vilken”.
Becky: Do you have any examples of a sentence where this word is referring to a common gender noun?
Elin: Of course! Let’s take an example from the dialog, when Emma says, “what movie should we watch”. In Swedish, you would use “vilken” because the noun “en film” meaning “a movie”, is a common gender noun.
Becky: So how would you say, “which movie should we watch”?
Elin: “Vilken film ska vi titta på”. Listeners repeat after me!
Elin: “Vilken film ska vi titta på”[pause].
Becky: Great!
Elin: But if instead, we want to refer to a neuter gender noun, we need to use the interrogative “vilket”.
Becky: I see, so when Emma, in this lesson’s dialog says, “which TV show do you want to watch” you would instead use that word, since it’s referring to a neuter gender noun.
Elin: That’s right! The noun “ett TV-program” meaning “TV show” is a neuter gender noun, so we have to use “vilket”.
Becky: So how would you say, “which TV show do you want to watch”?
Elin: “Vilket TV-program vill du titta på”. Listeners, repeat after me!
Elin: “Vilket TV-program vill du titta på”[pause].
Becky: Great! But now let’s look at some more examples of sentences using these interrogatives. How would you say for example, “which house is yours”?
Elin: Well, since the noun “ett hus” meaning “a house” is a neuter gender noun, we’ll need to use “vilket”, and say “vilket hus är ditt”.
Becky: Listeners, repeat after Elin.
Elin: “Vilket hus är ditt” [pause].
Becky: How would you say, “which car is yours”?
Elin: Then you’ll need to use “vilken”, because the noun “en bil” meaning “a car”, is a common gender noun. “Which car is yours” therefore becomes “vilken bil är din”. Listeners, repeat after me!
Elin: “Vilken bil är din” [pause].
Becky: Now, let’s move on to the final interrogative, “vad”. This word needs some special attention.
Elin: Yes, this cannot be used in front of a noun like the English word “what” can.
Becky: I see. So how can we use it?
Elin: Well there are several ways of using this word, but in this lesson, we’ll learn to use it in a way that means “what kind“, which in Swedish is “vad för slags”.
Becky: Okay! So how would you say, “what kind of food do you like”?
Elin: That’s ”vad för slags mat tycker du om”. Listeners, repeat after me!
Elin: “Vad för slags mat tycker du om” [pause].
Becky: Let’s try another one!
Elin: Sure!
Becky: How would you say, “what kind of car do you have”?
Elin: “Vad för slags bil har du”. Listeners, repeat after me!
Elin: “Vad för slags bil har du” [pause].
Becky: How would you say, “what kind of computer do you use”?
Elin: “vad för slags dator använder du”. Listeners, repeat after me!
Elin: “vad för slags dator använder du” [pause].
Becky: Ok. Remember to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned in this lesson.

Outro

Becky: Okay that’s it for this lesson. Thanks for listening everyone, and we’ll see you next time!
Elin: Hej då!

Comments

Hide