Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Elin: Hej allihopa! I’m Elin.
Becky: Hi everyone, I’m Becky. Welcome back to SwedishPod101.com. This is Upper Beginner, Season 1, Lesson 18 - Don’t Be Late in Sweden! In this lesson, you’ll learn how to change common gender nouns into their definite plural from.
Elin: The conversation takes place in Emma and David’s apartment.
Becky: It’s between Emma and her daughter Elsa. They’re using informal Swedish, since they are family.
Elin: Great! Let's listen to the conversation.
Becky: Wow, it really sounds like Emma is worried about being late for work. Is it very important to be on time in Sweden?
Elin: Yes, I would say that Swedes in general are very punctual, and most Swedes prefer to arrive 5 minutes early, rather than 5 minutes late.
Becky: I see. But is it always important to be on time? I mean I can understand if I need to be on time for work, but how about if I’m about to meet a friend?
Elin: That’s a good question, and you're right - it’s more important to be on time for work, or a formal event than when you’re meeting a friend. But I would still try to be on time, no matter who I’m meeting.
Becky: I see, but what should I do if I am running late?
Elin: Then it’s good to try to contact the person you're meeting. That way, you’ll show that you care, and that you don’t want to waste their time.
Becky: Great! Listeners, try to keep that in mind!
Becky: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson.
Elin: The first word is the verb “att sätta på”.
Becky: And that corresponds to the English verb “to put on”.
Elin: That’s right, but this verb is used slightly differently in Swedish.
Becky: How?
Elin: The verb “att sätta på” is used together with a reflexive pronoun.
Becky: I see, so how would you for example say, “Johanna is putting on her clothes” in Swedish?
Elin: “Johanna sätter på sig sina kläder”.
Becky: What about, “Put on your glasses, so you can see what you’re reading”?
Elin: Then you would say, “Sätt på dig glasögonen, så du kan se vad du läser”.
Becky: Okay, let’s do one last one. How would you say, “I’ll be right there. I’m just going to put on a jacket”?
Elin: “Jag kommer strax. Jag ska bara sätta på mig en jacka”.
Becky: Great! Now, let’s move on to the next word.
Elin: The next word that we’re going to look at is the adverb “nu”, meaning “now.
Becky: But this word can also be a noun right?
Elin: That’s right, “nu” is also a noun, and usually appears in its definite form, which is “nuet”.
Becky: and it means “present”.
Elin: That’s right. So if I wanted to say, “it’s important to live in the present”, then I would say, “det är viktigt att leva i nuet”.
Becky: Ok, now, let’s move on to the grammar!
(taken from Grammar section in lesson notes)
Becky: In this lesson, you’ll learn how to change common gender nouns into their definite plural from. This shouldn’t be too difficult, because you can change nouns into their definite plural form, if you know the indefinite plural form, which is something that we have already covered in a previous lesson. Also, the rules for changing common gender nouns into their definite plural form are very easy - you simply add the ending “n, a” –na to the indefinite plural form of the common gender noun.
Elin: Let’s look at one of the common gender nouns that appears in this lesson’s dialog.
Becky: You must mean the Swedish noun for “a shoe”.
Elin: Precisely! “A shoe” in Swedish is “en sko”, and the indefinite plural form is “skor” meaning “shoes”.
Becky: To make it into the definite plural form, so “the shoes” we just add the ending –na.
Elin: Yes! So “skor” meaning “shoes” becomes “skorna” meaning “the shoes”.
Becky: Great! Let’s have our listeners practice that one.
Elin: Of course! Listeners, repeat after me please!
Elin: “Skor” [pause], “skorna”[pause].
Becky: Do you have any other examples of common gender nouns that we can practice changing into their definite plural form?
Elin: I do! We also have the common gender nouns “en bank” meaning “a bank”, “en blomma” meaning “a flower” and “en familj” meaning “a family”.
Becky: Great! Let’s start with the noun for “a bank”.
Elin: Ok! The indefinite plural form of the noun “en bank” meaning “a bank” is “banker” meaning “banks”.
Becky: What does it become after adding the definite plural ending –na?
Elin: Then “banker” meaning “banks” becomes “bankerna” meaning “the banks”. Listeners, repeat after me!
Elin: “Banker”[pause], “bankerna”[pause].
Becky: What about the noun for “a flower”?
Elin: The indefinite plural form of the noun “en blomma” meaning “a flower” is “blommor” meaning “flowers”. With the definite plural ending –na, “blommor” (flowers) becomes “blommorna” (the flowers).
Becky: Listeners, repeat after Elin!
Elin: “Blommor”[pause], “blommorna”[pause].
Becky: Finally, what about the noun for “a family”?
Elin: That’s “En familj”. The indefinite form is “familjer”, meaning “families”.
Becky: How about the definite plural form?
Elin: Then we add the ending –na, so “familjer” (families) becomes “familjerna” (the families). Listeners, repeat after me please.
Elin: “Familjer”[pause], “familjerna”[pause].
Becky: Great! Is there anything else we need to know?
Elin: Well actually, there is one exception to this rule.
Becky: Okay, what’s that?
Elin: The common gender nouns, like “en arbetare” meaning “a worker”, that end in –are (“a, r, e”), will drop the final “-e” when the plural ending -na is added, in their indefinite plural form. For example, “arbetarna” meaning “workers”.
Becky: Okay, so what is the definite plural form of “workers”?
Elin: “Arbetare” therefore becomes, “arbetarna” meaning “the workers”
Becky: I guess that the Swedish nouns for “doctor” and “teacher” also follow this pattern then?
Elin: That’s right, “läkare” meaning “doctors” changes to “läkarna” meaning “the doctors”. And “lärare” meaning “teachers” changes into “lärarna” meaning “the teachers”.
Becky: Listeners, repeat after Elin!
Elin: “Läkare”[pause], “läkarna”[pause].
Elin: “Lärare”, “lärarna”.
Becky: Ok listeners, make sure to check the lesson notes to reinforce what you’ve learned in this lesson.


Becky: Okay that’s it for this lesson. Thanks for listening everyone, and we’ll see you next time!
Elin: Hej då!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

SwedishPod101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hi Listeners!

Do you like this lesson?!

SwedishPod101.com Verified
Monday at 05:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Ramona,

That's a very good question!

"Men jag vill verkligen ha på mig de här skorna idag."

(But, I really want to wear these shoes today.)

If you remove the "men" (but), the second word in the Swedish sentence would be the verb "vill" (want). It is true that the verb is usually in the second place, however, there are exceptions such as this one where the word "men" isn't really necessary for the sentence.

It might sound a little confusing so I hope it helps a little. 😇


Team SwedishPod101.com

Thursday at 05:43 PM
Your comment is awaiting moderation.

I have a question about the word order in this sentence. My understanding is that the verb is always in the second place, yet in this sentence it is in the third. Thanks for your help.

Men jag vill verkligen ha på mig dem här skorna idag.

SwedishPod101.com Verified
Wednesday at 02:38 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Alan,

We're happy you liked the lesson. I'll try to answer your questions here, though sometimes not every part of a language makes sense.

What is the word you're referring to in your first question? As for your second question, it is true that the stress is on the first syllable in this word.

A good thing to keep in mind is, as a general rule, if there's one consonant followed by the vowel, then the vowel is long. If it's a double consonant, it's a short vowel. For example: Brun (brown) (long) - Brunn (well) (short) or tak (roof) (long) - Tack (thanks) (short) So yes, "medan" uses a long vowel.

"Ä" and "A" are never pronounced the same way, so in the word läkare the "ä" and "a" are pronounced differently. It can however be difficult to hear this distinction since English does not use the "ä" sound.

When speaking about a neuter noun, a -t is often added to the end of an adjective. For example Ett fint bord. (A nice table) If the noun had been common, we would have said En fin stol. (A nice chair) This is also true when referring to a noun of a certain gender without mentioning the actual noun. So I could be speaking about a table, and say "Fint va?" because you would know the context in that situation.

Yes, we do have comparative and superlative forms of adjectives. One example is: Fin - Finare - Finast (Nice - Nicer - Nicest).

I hope this helped answer your questions.


Team SwedishPod101.com

Monday at 10:19 PM
Your comment is awaiting moderation.

Jag gillar lektionen, men har jag några frågor:

Is the stress in the infinitive on the final -a-?

And in the word väska? Also on the final -a-?

It seems that the stress, as pronounced by the instructors, is always on the ending in the infinitive, though they said in the lessons on pronunciation that usually the stress falls on the first syllable.

In the word på the å sounds like a diphthong with a glide from -o- to -a-.

A glide also seems to appear in the -e- in medan, pronounced as miedan. In these two examples are we dealing with long vowels?

In läkare the vowels -ä- and -a- sound alike. Is there no difference?

In an earlier lesson on disagreement there was a question about leaving off the -d- in vad in the expression fin va; however, nothing was said about adding a -t- to fin, as in Fint va. Could you please explain?

And finally, in a much earlier lesson the speakers talk about the comparative degree of adjectives and use the word "conjugate", as in "the adjectives are conjugated." In Swedish are adjectives conjugated?

Tack så mycket!


SwedishPod101.com Verified
Saturday at 02:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hej Seohui!

If you're wondering if both the expressions "sätta på" and "ta på" can be used to talk about the activity to putting on close, then both of these can be used interchangeably. You can for example say "sätt på dig skorna" or "ta på dig skorna" both corresponding to "put on your shoes".

Hope this was helpful!


Satsuki Team SwedishPod101.com

Thursday at 09:37 PM
Your comment is awaiting moderation.

put on is "setta pa" or "ta pa"?

PDF file is wrote to "ta pa"

it's wrong?